395px

Mon Histoire (Gesubambino)

Chico Buarque

Minha História (Gesubambino)

Ele vinha sem muita conversa, sem muito explicar
Eu só sei que falava e cheirava e gostava de mar
Sei que tinha tatuagem no braço e dourado no dente
E minha mãe se entregou a esse homem perdidamente, laiá, laiá, laiá, laiá

Ele assim como veio partiu não se sabe pra onde
E deixou minha mãe com o olhar cada dia mais longe
Esperando, parada, pregada na pedra do porto
Com seu único velho vestido, cada dia mais curto, laiá, laiá, laiá, laiá

Quando enfim eu nasci, minha mãe embrulhou-me num manto
Me vestiu como se eu fosse assim uma espécie de santo
Mas por não se lembrar de acalantos, a pobre mulher
Me ninava cantando cantigas de cabaré, laiá, laiá, laiá, laiá

Minha mãe não tardou alertar toda a vizinhança
A mostrar que ali estava bem mais que uma simples criança
E não sei bem se por ironia ou se por amor
Resolveu me chamar com o nome do Nosso Senhor, laiá, laiá, laiá, laiá

Minha história e esse nome que ainda hoje carrego comigo
Quando vou bar em bar, viro a mesa, berro, bebo e brigo
Os ladrões e as amantes, meus colegas de copo e de cruz
Me conhecem só pelo meu nome de menino Jesus, laiá, laiá
Os ladrões e as amantes, meus colegas de copo e de cruz
Me conhecem só pelo meu nome de menino Jesus, laiá, laiá, laiá, laiá

Mon Histoire (Gesubambino)

Il venait sans trop parler, sans trop expliquer
Je sais juste qu'il parlait, sentait bon et aimait la mer
Je sais qu'il avait un tatouage sur le bras et une dent en or
Et ma mère s'est laissée emporter par cet homme, laiá, laiá, laiá, laiá

Il est parti comme il est venu, on ne sait où
Et il a laissé ma mère avec un regard de plus en plus lointain
Attendant, figée, accrochée à la pierre du port
Avec sa seule vieille robe, chaque jour un peu plus courte, laiá, laiá, laiá, laiá

Quand enfin je suis né, ma mère m'a enveloppé dans un manteau
Elle m'a habillé comme si j'étais une sorte de saint
Mais comme elle ne se souvenait pas de berceuses, la pauvre femme
Me berçait en chantant des chansons de cabaret, laiá, laiá, laiá, laiá

Ma mère n'a pas tardé à alerter tout le voisinage
Pour montrer qu'il y avait là bien plus qu'un simple enfant
Et je ne sais pas si c'était par ironie ou par amour
Elle a décidé de me donner le nom de Notre Seigneur, laiá, laiá, laiá, laiá

Mon histoire et ce nom que je porte encore aujourd'hui
Quand je vais de bar en bar, je renverse la table, je crie, je bois et je me bats
Les voleurs et les amantes, mes compagnons de verre et de croix
Me connaissent seulement par mon nom de petit Jésus, laiá, laiá
Les voleurs et les amantes, mes compagnons de verre et de croix
Me connaissent seulement par mon nom de petit Jésus, laiá, laiá, laiá, laiá

Escrita por: Chico Buarque / Lucio Dalla / Pallottino