395px

Mijn Verhaal (Gesubambino)

Chico Buarque

Minha História (Gesubambino)

Ele vinha sem muita conversa, sem muito explicar
Eu só sei que falava e cheirava e gostava de mar
Sei que tinha tatuagem no braço e dourado no dente
E minha mãe se entregou a esse homem perdidamente, laiá, laiá, laiá, laiá

Ele assim como veio partiu não se sabe pra onde
E deixou minha mãe com o olhar cada dia mais longe
Esperando, parada, pregada na pedra do porto
Com seu único velho vestido, cada dia mais curto, laiá, laiá, laiá, laiá

Quando enfim eu nasci, minha mãe embrulhou-me num manto
Me vestiu como se eu fosse assim uma espécie de santo
Mas por não se lembrar de acalantos, a pobre mulher
Me ninava cantando cantigas de cabaré, laiá, laiá, laiá, laiá

Minha mãe não tardou alertar toda a vizinhança
A mostrar que ali estava bem mais que uma simples criança
E não sei bem se por ironia ou se por amor
Resolveu me chamar com o nome do Nosso Senhor, laiá, laiá, laiá, laiá

Minha história e esse nome que ainda hoje carrego comigo
Quando vou bar em bar, viro a mesa, berro, bebo e brigo
Os ladrões e as amantes, meus colegas de copo e de cruz
Me conhecem só pelo meu nome de menino Jesus, laiá, laiá
Os ladrões e as amantes, meus colegas de copo e de cruz
Me conhecem só pelo meu nome de menino Jesus, laiá, laiá, laiá, laiá

Mijn Verhaal (Gesubambino)

Hij kwam zonder veel te praten, zonder veel uitleg
Ik weet alleen dat hij sprak en rook en van de zee hield
Ik weet dat hij een tatoeage op zijn arm had en goud in zijn tand
En mijn moeder gaf zich verloren over aan deze man, laiá, laiá, laiá, laiá

Hij ging zoals hij kwam, niemand weet waarheen
En hij liet mijn moeder achter met een blik die steeds verder wegkeek
Wachtend, stil, vastgenageld aan de kade
Met haar enige oude jurk, elke dag korter, laiá, laiá, laiá, laiá

Toen ik eindelijk geboren werd, wikkelde mijn moeder me in een doek
Ze kleedde me alsof ik een soort heilige was
Maar omdat ze zich geen wiegeliedjes herinnerde, de arme vrouw
Wiegt ze me met het zingen van cabaretliedjes, laiá, laiá, laiá, laiá

Mijn moeder aarzelde niet om de hele buurt te waarschuwen
Om te laten zien dat daar meer was dan een simpel kind
En ik weet niet of het uit ironie of uit liefde was
Maar ze besloot me te noemen naar Onze Heer, laiá, laiá, laiá, laiá

Mijn verhaal en deze naam die ik nog steeds met me meedraag
Wanneer ik van bar naar bar ga, draai ik de tafel om, schreeuw, drink en vecht
De dieven en de minnaressen, mijn maatjes met een glas en een kruis
Kennen me alleen bij mijn naam, kind Jezus, laiá, laiá
De dieven en de minnaressen, mijn maatjes met een glas en een kruis
Kennen me alleen bij mijn naam, kind Jezus, laiá, laiá, laiá, laiá

Escrita por: Chico Buarque / Lucio Dalla / Pallottino