A Mulher de Cada Porto
ELE
Quem me dera ficar meu amor, de uma vez
Mas escuta o que dizem as ondas do mar
Se eu me deixo amarrar por um mês
Na amada de um porto
Noutro porto outra amada é capaz
De outro amor amarrar, ah
Minha vida, querida, não é nenhum mar de rosas
Chora não, vou voltar
ELA
Quem me dera amarrar meu amor quase um mês
Mas escuta o que dizem as pedras do cais
Se eu deixasse juntar de uma vez meus amores num porto
Transbordava a baía com todas as forças navais
Minha vida, querido, não é nenhum mar de rosas
Volta não, segue em paz
OS DOIS
Minha vida querido (querida) não é nenhum mar de rosas
ELE
Chora não
ELA
Segue em paz
Die Frau von jedem Hafen
ER
Wie gerne würde ich, mein Schatz, für immer bleiben
Doch hör, was die Wellen des Meeres sagen
Wenn ich mich einen Monat lang binden lasse
An die Geliebte eines Hafens
In einem anderen Hafen wartet eine andere Geliebte
Die vielleicht ein anderes Herz fesseln kann, ah
Mein Leben, Liebste, ist kein Zuckerschlecken
Wein nicht, ich komme zurück
SIE
Wie gerne würde ich, mein Schatz, fast einen Monat binden
Doch hör, was die Steine am Kai erzählen
Wenn ich all meine Lieben an einem Hafen vereinen könnte
Würde die Bucht überquellen mit aller Seemacht
Mein Leben, Liebling, ist kein Zuckerschlecken
Komm nicht zurück, geh in Frieden
BEIDE
Mein Leben, Liebling (Liebste), ist kein Zuckerschlecken
ER
Wein nicht
SIE
Geh in Frieden