A Mulher de Cada Porto
ELE
Quem me dera ficar meu amor, de uma vez
Mas escuta o que dizem as ondas do mar
Se eu me deixo amarrar por um mês
Na amada de um porto
Noutro porto outra amada é capaz
De outro amor amarrar, ah
Minha vida, querida, não é nenhum mar de rosas
Chora não, vou voltar
ELA
Quem me dera amarrar meu amor quase um mês
Mas escuta o que dizem as pedras do cais
Se eu deixasse juntar de uma vez meus amores num porto
Transbordava a baía com todas as forças navais
Minha vida, querido, não é nenhum mar de rosas
Volta não, segue em paz
OS DOIS
Minha vida querido (querida) não é nenhum mar de rosas
ELE
Chora não
ELA
Segue em paz
La Femme de Chaque Port
LUI
Si seulement je pouvais garder mon amour, pour de bon
Mais écoute ce que murmurent les vagues de la mer
Si je me laisse enchaîner pendant un mois
À l'amour d'un port
Dans un autre port, une autre amante peut
Attacher un autre amour, ah
Ma vie, chérie, n'est pas un long fleuve tranquille
Ne pleure pas, je reviendrai
ELLE
Si seulement je pouvais enchaîner mon amour presque un mois
Mais écoute ce que disent les pierres du quai
Si je pouvais rassembler mes amours en un seul port
La baie déborderait de toutes les forces navales
Ma vie, mon chéri, n'est pas un long fleuve tranquille
Ne reviens pas, va en paix
TOUS DEUX
Ma vie, mon chéri (ma chérie) n'est pas un long fleuve tranquille
LUI
Ne pleure pas
ELLE
Va en paix