Primeiro de Maio
Hoje a cidade está parada
E ele apressa a caminhada
Pra acordar a namorada logo ali
E vai sorrindo, vai aflito
Pra mostrar, cheio de si
Que hoje ele é senhor das suas mãos
E das ferramentas
Quando a sirene não apita
Ela acorda mais bonita
Sua pele é sua chita, seu fustão
E, bem ou mal, é seu veludo
É o tafetá que Deus lhe deu
E é bendito o fruto do suor
Do trabalho que é só seu
Hoje eles hão de consagrar
O dia inteiro pra se amar tanto
Ele, o artesão
Faz dentro dela a sua oficina
E ela, a tecelã
Vai fiar nas malhas do seu ventre
O homem de amanhã
O homem de amanhã
Erster Mai
Heute steht die Stadt still
Und er eilt den Weg entlang
Um seine Freundin gleich dort zu wecken
Und er lächelt, ist aufgeregt
Um zu zeigen, voller Stolz
Dass er heute der Herr seiner Hände ist
Und der Werkzeuge
Wenn die Sirene nicht läutet
Wacht sie noch schöner auf
Ihre Haut ist ihr Stoff, ihr Gewebe
Und, gut oder schlecht, ist es ihr Samt
Es ist das Taft, das Gott ihr gab
Und gesegnet ist die Frucht des Schweißes
Der Arbeit, die nur dir gehört
Heute werden sie den ganzen Tag
Dafür widmen, sich so sehr zu lieben
Er, der Handwerker
Macht in ihr seine Werkstatt
Und sie, die Weberin
Wird in den Fäden ihres Bauches
Den Mann von morgen spinnen
Den Mann von morgen