Planeta Água (part. Daniel)
Água que nasce na fonte serena do mundo
E que abre um profundo grotão
Água que faz inocente riacho
E deságua na corrente do ribeirão
Águas escuras dos rios
Que levam a fertilidade ao sertão
Águas que banham aldeias
E matam a sede da população
Águas que caem das pedras
No véu das cascatas, ronco de trovão
E depois dormem tranquilas
No leito dos lagos, no leito dos lagos
Águas dos igarapés
Onde Iara, a mãe d'água, é misteriosa canção
Água que o Sol evapora
Pro céu vai embora virar nuvens de algodão
Gotas de água da chuva
Alegre arco-íris sobre a plantação
Gotas de água da chuva
Tão tristes são lágrimas na inundação
Águas que movem moinhos
São as mesmas águas que encharcam o chão
E sempre voltam humildes
Pro fundo da terra, pro fundo da terra
Terra, planeta água
Terra, planeta água
Terra, planeta água
Terra, planeta água
Terra, planeta água
Terra, planeta água
Planeta Agua (part. Daniel)
Agua que nace en la fuente serena del mundo
Y que abre un profundo abismo
Agua que forma inocente arroyo
Y desemboca en la corriente del arroyo
Aguas oscuras de los ríos
Que llevan fertilidad al desierto
Aguas que bañan aldeas
Y sacian la sed de la población
Aguas que caen de las rocas
En el velo de las cascadas, rugido de trueno
Y luego duermen tranquilas
En el lecho de los lagos, en el lecho de los lagos
Aguas de los arroyos
Donde Iara, la madre del agua, es misteriosa canción
Agua que el Sol evapora
Al cielo se va para convertirse en nubes de algodón
Gotas de agua de la lluvia
Alegre arcoíris sobre la plantación
Gotas de agua de la lluvia
Tan tristes son lágrimas en la inundación
Aguas que mueven molinos
Son las mismas aguas que empapan el suelo
Y siempre regresan humildes
Al fondo de la tierra, al fondo de la tierra
Tierra, planeta agua
Tierra, planeta agua
Tierra, planeta agua
Tierra, planeta agua
Tierra, planeta agua
Tierra, planeta agua