La olla
Tengo una olla llena de caca
Hace ya casi un año que dejé de ir al baño para el momento
de poner esta olla a fuego lento
Y en la nevera recolecto la mierda con gran sigilo
ha llegado hasta el tope ya van diez kilos
De izquierda a derecha voy removiendo
de izquierda a derecha
y no veas colega qué peste echa
Mágica olla, néctar hediondo
Ya parece que cuece, salen pompas de heces marrón pastoso
arrebaño en el fondo el último poso
Y se expanden los gases, el hedor se apodera de la escalera
desde el ático a casa de la portera
Bailan las moscas, burbujean las heces con gran salero
y devuelven la cena los del tercero
Olla caliente, fuertes olores
Cuarenta grados, a mediados de agosto y la mierda hirviendo
hay desmayos, suicidios, gente corriendo
Chisporrotea, qué textura más suave tiene la crema
aderezo con mocos y alguna flema
Fondue de mierda, culinaria locura con tarzanitos
qué manjar suculento tan exquisito
Voces que insultan, tocan la puerta
Qué es lo que pasa, le digo a la portera y al presidente
con restos de zurullos entre los dientes
"Es que el inmueble apesta de una forma desagradable
a excremento y creemos que usted es culpable"
"No sea cotilla", le repito, portera, "no sea cotilla"
digo mientras me ajusto la mascarilla
Tengo una olla, manantial descompuesto, apestosa magia
qué afición tan extraña la coprofagia
The Pot
I got a pot full of shit
It's been almost a year since I stopped going to the bathroom for the moment
To put this pot on low heat
And in the fridge, I collect the shit very stealthily
It's reached the top, it's already ten kilos
From left to right I keep stirring
from left to right
and you can't imagine, dude, the stench it gives off
Magical pot, foul nectar
It seems to be cooking now, bubbles of brown pasty feces come out
I gather at the bottom the last dregs
And the gases expand, the stench takes over the staircase
from the attic to the janitor's house
Flies dance, feces bubble with great gusto
and the ones from the third floor throw up their dinner
Hot pot, strong smells
Forty degrees, in the middle of August and the shit boiling
there are fainting spells, suicides, people running
It sizzles, what a smooth texture the cream has
seasoned with boogers and some phlegm
Shit fondue, culinary madness with little Tarzans
such an exquisite succulent delicacy
Voices that insult, they knock on the door
What's going on, I ask the janitor and the president
with bits of poop between their teeth
'The building stinks in an unpleasant way
of excrement and we believe you're to blame'
'Don't be nosy', I tell her, janitor, 'don't be nosy'
I say as I adjust my mask
I got a pot, a foul spring, smelly magic
what a strange hobby coprophagy is