395px

El turno de Rose

Chris Colfer

Rose's Turn

All that work, and what did it get me?
Why did I do it?
Scrapbooks full of me in the background.
Give 'em love, and what does it get ya?
What does it get you?
One quick look as each of 'em leaves you.

All your life, and what does it get ya?
Thanks a lot, and out with the garbage.
They take bows, and you're battin' zero.

I had a dream.
I dreamed it for you, Dad.
It wasn't for me, Dad.
And if it wasn't for me, then where would you be,
Miss Rachel Berry?

Well, someone, tell me; when is it my turn?
Don't I get a dream for myself?
Starting now, it's gonna be my turn!
Gangway, world, get off of my runway!
Starting now I bat a thousand!
This time, boys, I'm taking the bows and...

Everything's coming up Kurt!
Everything's coming up Hummel!
Everything's coming up Kurt!

This time for me (ha ha ha ha ha)!
For me!
For me!
For me!
For me!
For me!
Fooooor meeeeeeee! Yeeaaah!

El turno de Rose

Todo ese trabajo, ¿y qué conseguí?
¿Por qué lo hice?
Álbumes llenos de mí en segundo plano.
Dales amor, ¿y qué consigues?
¿Qué obtienes?
Una rápida mirada mientras cada uno de ellos te deja.

Toda tu vida, ¿y qué consigues?
Muchas gracias, y fuera con la basura.
Ellos se llevan los aplausos, y tú no anotas nada.

Tuve un sueño.
Lo soñé por ti, papá.
No fue para mí, papá.
Y si no fue para mí, entonces ¿dónde estarías tú,
Señorita Rachel Berry?

Bueno, alguien, dime; ¿cuándo es mi turno?
¿No tengo derecho a un sueño para mí misma?
¡A partir de ahora, será mi turno!
¡Aparte, mundo, quítate de mi pasarela!
¡A partir de ahora anoto un mil!
Esta vez, chicos, me llevo los aplausos y...

¡Todo está saliendo bien para Kurt!
¡Todo está saliendo bien para Hummel!
¡Todo está saliendo bien para Kurt!

¡Esta vez para mí (ja ja ja ja ja)!
¡Para mí!
¡Para mí!
¡Para mí!
¡Para mí!
¡Para mí!
¡Paaaara mííííííí! ¡Sí!

Escrita por: Jule Styne / Stephen Sondheim