395px

Mi nombre es Liebre

Chris Roberts

Mein Name ist Hase

Unter blühenden Bäumen
im schönen weichen Moos
lagen wir zwei in der Sonne
dein Kopf auf meinem Schoß.
Wir waren verliebt
bis unter die Haut
da raschelt es laut
und vor uns zwei
steht staunend ein Hase und sagt:
O verzeih! Mein Name ist Hase
ich weiß von nichts!
Ist hier was geschehen?
Ich hab nichts gesehen!
Nur Gras und Klee
und im Winter viel Schnee.
Mein Name ist Hase
ich weiß nicht Bescheid.

Jeden Tag
wenn du frei warst
dann fuhren wir hinaus
ein Stückchen von der Wiese
das war dann unser Haus.
Wir träumten und schliefen
zusammen dann ein
wir waren allein
nur in dem Baum
sang leise der Wind.
Ihr könnt auf mich bau'n!
Mein Name ist Hase
...

Wo wir beide uns liebten
liegt heute nur noch Stroh.
Ich geh den Weg alleine
wo bist du
sag mir wo?
Ich klage die Welt an
und schrei durch die Nacht
was habt ihr gemacht?
Wo ist mein Glück?
Aber es kommt nur ein Echo zurück:

Mi nombre es Liebre

Bajo árboles florecientes
en el hermoso y suave musgo
nosotros dos estábamos bajo el sol
tu cabeza en mi regazo.
Estábamos enamorados
hasta los huesos
entonces se escucha un ruido fuerte
y frente a nosotros dos
se para asombrado una liebre y dice:
¡Oh, perdón! Mi nombre es Liebre
¡no sé de nada!
¿Ha pasado algo aquí?
¡No vi nada!
Solo hierba y trébol
y en invierno mucha nieve.
Mi nombre es Liebre
no tengo idea.

Cada día
cuando estabas libre
entonces salíamos
un pedacito del prado
ese era nuestro hogar.
Soñábamos y dormíamos
juntos entonces
estábamos solos
solo en el árbol
el viento susurraba suavemente.
Pueden confiar en mí.
Mi nombre es Liebre
...

Donde ambos nos amábamos
hoy solo queda paja.
Sigo el camino solo
¿dónde estás tú?
dime dónde?
Acuso al mundo
y grito en la noche
¿qué han hecho?
¿Dónde está mi felicidad?
Pero solo recibo un eco como respuesta.

Escrita por: