Du Bist Wia de Wintasun
Du bist a Tropfn Wossa in da Wüstn
A Goldstück unta Stana, du bist
Als wia a Haund, de aus 'n Dreck mi aussezaht
Du bist wie a Samen, der in mia keimt
Du bist wia de Wintasunn
Die nua an maunchn Togn scheint
Du bist wie a Büid, des i net laung gnua auschaun kaunn
Und du bist wia a Liad, des i hear und net vasteh
Du bist wia a Gedicht, des si leiwand reimt
Du bist wia de Wintasunn
Die nua an maunchn Togn scheint
Du bist wie a Samen, der in mia keimt
Du bist wia de Wintasunn
Du bist wia a Gedicht, des si leiwaund reimt
Du bist wia de Wintasunn
Du bist wia a Schottn, der von Irgendwo kummt
Ois wie a Uhr, de stehnbliebm is
Du bist wia a Brüin, duach de i ois Rosa siech
Du bist wia de Meeresbraundung, de an die Föisn schoimt
Du bist wia de Wintasunn
Die nua an maunchn Togn scheint
Du bist wia de Wintasunn
Die nua an maunchn Togn scheint
Du bist wia de Wintasunn, woah
Eres Como el Sol de Invierno
Eres una gota de agua en el desierto
Una joya bajo la arena, eres
Como una mano que me saca del barro
Eres como una semilla que en mí germina
Eres como el sol de invierno
Que solo brilla en algunos días
Eres como un libro que no puedo leer
Y eres como una canción que escucho y no entiendo
Eres como un poema que se rima bonito
Eres como el sol de invierno
Que solo brilla en algunos días
Eres como una semilla que en mí germina
Eres como el sol de invierno
Eres como un poema que se rima bonito
Eres como el sol de invierno
Eres como un extraño que viene de algún lugar
Todo como un reloj que se ha detenido
Eres como un sueño, que todo lo ve rosa
Eres como el mar, que a las olas les da forma
Eres como el sol de invierno
Que solo brilla en algunos días
Eres como el sol de invierno
Que solo brilla en algunos días
Eres como el sol de invierno, woah
Escrita por: Josef Prokopetz / Wolfgang Ambros