The Sound Of Silence
Hello darkness, my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
Beneath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed
By the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
And no one dared
Disturb the sound of silence
Hello darkness, my old friend
I've come to talk with you again
Der Klang der Stille
Hallo Dunkelheit, mein alter Freund
Ich bin gekommen, um wieder mit dir zu reden
Denn eine Vision schlich sich leise heran
Hinterließ ihre Samen, während ich schlief
Und die Vision, die in meinem Kopf gepflanzt wurde
Bleibt bestehen
Im Klang der Stille
In ruhelosen Träumen ging ich allein
Durch enge Straßen aus Kopfsteinpflaster
Unter dem Halo einer Straßenlaterne
Zog ich meinen Kragen gegen die Kälte und Nässe hoch
Als meine Augen gestochen wurden
Vom Blitz eines Neonlichts
Das die Nacht spaltete
Und den Klang der Stille berührte
Und im nackten Licht sah ich
Zehntausend Menschen, vielleicht mehr
Menschen reden, ohne zu sprechen
Menschen hören, ohne zuzuhören
Menschen schreiben Lieder, die Stimmen nie teilen
Und niemand wagte es
Den Klang der Stille zu stören
Hallo Dunkelheit, mein alter Freund
Ich bin gekommen, um wieder mit dir zu reden