395px

Le Poète Amoureux

Ciencias Naturales

El Poeta Enamorado

Triste historia
Y un poeta enamorado
Varios años exiliado
Que ha perdido la razón

Frente a frente
No midieron las palabras
Recurrieron a las armas
Y apuntar al corazón

Él soñaba
Noche a noche en su poesía
Que con lástima escribía
Pues de nada le sirvió

Y ella en cambio
Era tan fría y tan fuerte
Que ni los versos latentes
Volvieron a su cajón

Y se bebió
Las palabras
Del poeta enamorado
Como gotas con las que se desahogó

Y dale vida
Dulce genio a otra poesía
Que el poema de Raquel se desangró
Que el poema de Raquel se desangró

Lentamente
Hizo el alto y su maleta
Poco a poco su chaqueta
Iba sintiendo el dolor

Y al momento
Fue el primero en derrumbarse
Justo antes de marcharse
Una lágrima escribió

Tantos años
Compartiendo junto a ella
Y ahora en busca de otra estrella
El bohemio se largó

Y ella en cambio
Era tan fría y tan fuerte
Que ni los versos latentes
Volvieron a su cajón

Y se bebió
Las palabras
Del poeta enamorado
Como gotas con las que se desahogó

Y dale vida
Dulce genio a otra poesía
Que el poema de Raquel se desangró
Que el poema de Raquel se desangró

Le Poète Amoureux

Triste histoire
Et un poète amoureux
Des années en exil
Qui a perdu la raison

Face à face
Les mots n'ont pas suffi
Ils ont pris les armes
Et ont visé le cœur

Il rêvait
Nuit après nuit dans sa poésie
Qu'il écrivait avec peine
Car ça ne lui a servi à rien

Et elle, en revanche
Était si froide et si forte
Que même les vers latents
Ne sont jamais revenus dans son tiroir

Et elle a bu
Les mots
Du poète amoureux
Comme des gouttes avec lesquelles elle s'est libérée

Et redonne vie
Doux génie à une autre poésie
Car le poème de Raquel s'est vidé de son sang
Car le poème de Raquel s'est vidé de son sang

Lentement
Elle a fait une pause et sa valise
Peu à peu sa veste
Elle ressentait la douleur

Et à ce moment-là
Il fut le premier à s'effondrer
Juste avant de partir
Il a écrit une larme

Tant d'années
À partager avec elle
Et maintenant en quête d'une autre étoile
Le bohémien s'est tiré

Et elle, en revanche
Était si froide et si forte
Que même les vers latents
Ne sont jamais revenus dans son tiroir

Et elle a bu
Les mots
Du poète amoureux
Comme des gouttes avec lesquelles elle s'est libérée

Et redonne vie
Doux génie à une autre poésie
Car le poème de Raquel s'est vidé de son sang
Car le poème de Raquel s'est vidé de son sang

Escrita por: Salva Dávila