Der Hund von Baskerville
Nebel zieht in dicken Schwaden
übers Moor von Forest Hill,
grüngespenstisch grinst ein Irrlicht,
es ist Nacht in Baskerville.
Wer verbreitet Angst und Schrecken,
wer vernichtet, was er will?
Jeder sucht sich zu verstecken
vor dem Hund von Baskerville.
Wen er anfällt,
dieser Hund von Baskerville, oooh yeah,
hatv erloren
in dem Kampf um Baskerville, oooh yeah!
Und es traut sich keine Seele
in das dunkle Moor hinein,
jeder fürchtet um sein Leben,
wer wird wohl der nächste sein?
Bald ist die Mission beendet,
die sein irrer Herr ihm gab,
lautlos wie er einst gekommen
schleicht er sich ins Moor hinab.
Nebel zieht in dichten Schwaden
übers Moor von Forest Hill,
und verbirgt des Räsels Fragen
von dem Hund von Baskerville.
The Hound of the Baskervilles
Fog moves in thick swathes
over the moor of Forest Hill,
greenly ghostly grins a will-o'-the-wisp,
it is night in Baskerville.
Who spreads fear and terror,
who destroys what he wants?
Everyone seeks to hide
from the Hound of Baskerville.
Whom he attacks,
this Hound of Baskerville, oooh yeah,
has lost
in the battle for Baskerville, oooh yeah!
And no soul dares
to enter the dark moor,
everyone fears for their life,
who will be next?
Soon the mission is over,
that his mad master gave him,
silently as he once came
he sneaks down into the moor.
Fog moves in dense swathes
over the moor of Forest Hill,
and hides the riddle's questions
of the Hound of Baskerville.