Der Hund von Baskerville
Nebel zieht in dicken Schwaden
übers Moor von Forest Hill,
grüngespenstisch grinst ein Irrlicht,
es ist Nacht in Baskerville.
Wer verbreitet Angst und Schrecken,
wer vernichtet, was er will?
Jeder sucht sich zu verstecken
vor dem Hund von Baskerville.
Wen er anfällt,
dieser Hund von Baskerville, oooh yeah,
hatv erloren
in dem Kampf um Baskerville, oooh yeah!
Und es traut sich keine Seele
in das dunkle Moor hinein,
jeder fürchtet um sein Leben,
wer wird wohl der nächste sein?
Bald ist die Mission beendet,
die sein irrer Herr ihm gab,
lautlos wie er einst gekommen
schleicht er sich ins Moor hinab.
Nebel zieht in dichten Schwaden
übers Moor von Forest Hill,
und verbirgt des Räsels Fragen
von dem Hund von Baskerville.
O Cão de Baskerville
Névoa se espalha em grossos véus
sobre o pântano de Forest Hill,
uma luz fantasmagórica sorri,
é noite em Baskerville.
Quem espalha medo e terror,
quem destrói o que quer?
Todo mundo tenta se esconder
do cão de Baskerville.
Quem ele ataca,
esse cão de Baskerville, oooh é,
perdeu a batalha
na luta por Baskerville, oooh é!
E nenhuma alma se atreve
a entrar no pântano escuro,
todos temem por suas vidas,
quem será o próximo a cair?
Logo a missão vai acabar,
que seu louco senhor lhe deu,
silencioso como chegou um dia
ele se esgueira para o pântano.
Névoa se espalha em grossos véus
todo o pântano de Forest Hill,
e esconde as perguntas do enigma
sobre o cão de Baskerville.