395px

Vidas En Extinción

Ciranda Paixão

Vidas Em Extinção

"Quando todos tiverem a consciência
De que devemos cuidar da Amazônia,
Então saberemos que o mundo deu o seu primeiro passo
Para preservação da maior beleza do planeta: a vida."

Dança cirandeiro de alma indígena,
Que pede a preservação da vida.
Canta com a força que vem do coração
E pede a atenção dessa nação cabocla
Para não pensar em extinção.

O beija-flor traz nas asas o cheiro da fumaça,
O uirapuru já não canta, a floresta está queimada,
O gavião vê do alto toda essa devastação,
Onça pintada não esturra, está em extinção.

O homem descobre que a floresta precisa dessas águas,
E as águas dependem das nossas mãos,
E a vida depende da nossa união.

Amazônia, minha história, minha insônia,
Não pode ser pó de queimada,
Sussurro, murmúrio das águas,
Extinção da própria vida.
(bis)

Vidas En Extinción

Cuando todos tomen conciencia
De que debemos cuidar la Amazonía,
Entonces sabremos que el mundo dio su primer paso
Para la preservación de la mayor belleza del planeta: la vida.

Baila el cirandeiro de alma indígena,
Que pide la preservación de la vida.
Canta con la fuerza que viene del corazón
Y pide la atención de esta nación cabocla
Para no pensar en la extinción.

El colibrí trae en sus alas el olor del humo,
El uirapuru ya no canta, el bosque está quemado,
El gavilán ve desde lo alto toda esta devastación,
La onza pintada no ruge, está en extinción.

El hombre descubre que el bosque necesita de estas aguas,
Y las aguas dependen de nuestras manos,
Y la vida depende de nuestra unión.

Amazonía, mi historia, mi insomnio,
No puede ser polvo de quema,
Susurro, murmullo de las aguas,
Extinción de la propia vida.
(bis)

Escrita por: