From Bethlehem To Jenin
Like a swan who's lover has been shot in the chest and is lying down broken and lifeless, speaking the last words of a life decayed. Counting down numbers of a life betrayed. And all of the people are gathered around to listen to the beautiful sounds coming out of the bodies swinging in the coolest breeze. Nodding in time to the sweet serenade.
Send in your bulldozers to knock the buildings down. Drop your smartest bombs from the highest clouds. From Bethlehem to Jenin this sound is so obscene. From New York to Dublin they're swinging in the wind. There is no blessed saviour there is no blessed sin there is only the sounds of bodies as they are swinging in the wind. The smell of 3 day death down each deserted street as the dogs pick their way between the bodies in defeat.
They're swingin
De Belén a Jenin
Como un cisne cuyo amante ha sido disparado en el pecho y yace roto y sin vida, hablando las últimas palabras de una vida deteriorada. Contando los números de una vida traicionada. Y toda la gente está reunida para escuchar los hermosos sonidos que salen de los cuerpos balanceándose en la brisa más fresca. Asintiendo al compás de la dulce serenata.
Envíen sus bulldozers para derribar los edificios. Dejen caer sus bombas más inteligentes desde las nubes más altas. De Belén a Jenin este sonido es tan obsceno. De Nueva York a Dublín están balanceándose en el viento. No hay salvador bendito, no hay pecado bendito, solo están los sonidos de los cuerpos mientras se balancean en el viento. El olor a muerte de 3 días en cada calle desierta mientras los perros abren paso entre los cuerpos en derrota.
Están balanceándose