Alle Terme di Caracalla
Tutta la storia romana
vicina e lontana, mi par di sognar.
E fra i ruderi che son li da millenni,
la notte e il dì
mi rimetto a fantasticare così.
Alle Terme di Caracalla
i romani giocavano a palla,
dopo il bagno verso le tre
chi la tira a me, chi la tira a te,
o con le mani o coi piè.
Alle Terme di Caracalla
forse i pesci venivano a galla,
ogni notte verso le tre
chi la tira a me, chi la tira a te,
poi si pescavan da se.
Poi ripenso
agli Orazi e Curiazi,
ai guerrieri che non ci son più,
a Poppea, a Nerone, ai Patrizi,
ma non so caricar la TV.
Alle Terme di Caracalla
i romani giocavano a palla,
dopo il bagno verso le tre
chi la tira a me, chi la tira a te,
e poi gridavan: Olè!
Dopo il bagno verso le tre
chi la tira a me, chi la tira a te.
Ogni notte verso le tre
chi la tira a me, chi la tira a te.
Oggigiorno però Caracalla:
"Una furtiva lacrima"
nella notte si sente cantar.
"Una voce poco fa"
come un eco risponde alla folla.
"Chi mi prega in tal momento"
Caracalla si mette a gridar.
Alle Terme di Caracalla,
alla notte la luna è già bella,
al ritorno cantiamo insiem
caro, caro ben,
caro, caro ben,
sempre felici sarem.
Sempre felici sarem. Olè!
Aux Thermes de Caracalla
Toute l'histoire romaine
proche et lointaine, je crois rêver.
Et parmi les ruines qui sont là depuis des millénaires,
la nuit et le jour
je me remets à rêvasser ainsi.
Aux Thermes de Caracalla
les romains jouaient à la balle,
après le bain vers trois heures
qui la lance à moi, qui la lance à toi,
o avec les mains ou avec les pieds.
Aux Thermes de Caracalla
peut-être que les poissons remontaient à la surface,
chaque nuit vers trois heures
qui la lance à moi, qui la lance à toi,
puis ils se pêchaient tout seuls.
Puis je repense
aux Horaces et aux Curiaces,
aux guerriers qui ne sont plus là,
à Poppée, à Néron, aux Patriciens,
mais je ne sais pas charger la télé.
Aux Thermes de Caracalla
les romains jouaient à la balle,
après le bain vers trois heures
qui la lance à moi, qui la lance à toi,
et puis ils criaient : Olé !
Après le bain vers trois heures
qui la lance à moi, qui la lance à toi.
Chaque nuit vers trois heures
qui la lance à moi, qui la lance à toi.
De nos jours cependant Caracalla :
"Une furtive larme"
dans la nuit on entend chanter.
"Une voix il y a peu"
comme un écho répond à la foule.
"Qui me prie en ce moment"
Caracalla se met à crier.
Aux Thermes de Caracalla,
la nuit la lune est déjà belle,
au retour chantons ensemble
cher, cher bien,
cher, cher bien,
nous serons toujours heureux.
Nous serons toujours heureux. Olé !