Canto das Três Raças
Ninguém ouviu
Um soluçar de dor
No canto do Brasil
Um lamento triste
Sempre ecoou
Desde que o índio guerreiro
Foi pro cativeiro
E de lá cantou
Negro entoou
Um canto de revolta pelos ares
No Quilombo dos Palmares
Onde se refugiou
Fora a luta dos Inconfidentes
Pela quebra das correntes
Nada adiantou
E de guerra em paz
De paz em guerra
Todo o povo dessa terra
Quando pode cantar
Canta de dor
Ô, ô, ô, ô, ô, ô
Ô, ô, ô, ô, ô, ô
E ecoa noite e dia
É ensurdecedor
Ai, mas que agonia
O canto do trabalhador
Esse canto que devia
Ser um canto de alegria
Soa apenas
Como um soluçar de dor
Ô, ô, ô, ô, ô, ô
Ô, ô, ô, ô, ô, ô
Lied der drei Rassen
Niemand hörte
Ein Schluchzen voller Schmerz
Im Gesang Brasiliens
Ein trauriges Klagen
Hallte immerfort
Seit der Krieger-Indianer
In die Gefangenschaft ging
Und von dort sang
Der Schwarze stimmte an
Ein Lied der Revolte in die Lüfte
Im Quilombo der Palmares
Wo er Zuflucht fand
War der Kampf der Inconfidentes
Für die Kettenbrechung
Nichts half
Und von Krieg zu Frieden
Von Frieden zu Krieg
Das ganze Volk dieses Landes
Wenn es singen kann
Singt aus Schmerz
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Und es hallt Nacht und Tag
Es ist ohrenbetäubend
Ach, was für eine Qual
Der Gesang des Arbeiters
Dieser Gesang, der eigentlich
Ein Lied der Freude sein sollte
Klingt nur
Wie ein Schluchzen voller Schmerz
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh