395px

8. Stock

Clarice Falcão

8 andar

Quando eu te vi fechar a porta eu pensei em me atirar pela janela do 8º andar
Onde a Dona Maria mora, porque ela me adora e eu sempre posso entrar
Era bem o tempo de você chegar no T, olhar no espelho o seu cabelo, falar com o Seu Zé
E me ver caindo em cima de você como uma bigorna cai em cima de um cartoon qualquer

E ai, só nos dois no chão frio
De conchinha bem no meio fio
No asfalto riscados de giz
Imagina que cena feliz

Quando os paramédicos chegassem e os bombeiros retirassem nossos corpos do leblon
A gente ia para o necrotério ficar brincando de sério deitadinhos no bem-bom

Cada um feito um picolé
Com a mesma etiqueta no pé
Na autópsia daria pra ver
Como eu só morri por você

Quando eu te vi fechar a porta eu pensei em me atirar pela janela do 8° andar
Invés disso eu dei meia volta e comi uma torta inteira de amora no jantar

8. Stock

Als ich dich die Tür schließen sah, dachte ich daran, mich aus dem Fenster im 8. Stock zu stürzen
Wo die Frau Maria wohnt, denn sie verehrt mich und ich kann immer rein
Es war genau die Zeit, als du am T ankamst, in den Spiegel schaust, dein Haar betrachtest, mit dem Herrn Z sprichst
Und mich siehst, wie ich auf dich falle, wie ein Hammer auf einen Cartoon fällt

Und da lagen wir, nur wir beide auf dem kalten Boden
Eng umschlungen mitten auf dem Gehweg
Auf dem Asphalt mit Kreide markiert
Stell dir diese glückliche Szene vor

Als die Sanitäter eintrafen und die Feuerwehr unsere Körper aus dem Leblon holte
Würden wir in die Leichenschauhalle gehen und ernsthaft im Wohlleben spielen

Jeder wie ein Eis am Stiel
Mit dem gleichen Etikett am Fuß
Bei der Autopsie würde man sehen
Wie ich nur wegen dir gestorben bin

Als ich dich die Tür schließen sah, dachte ich daran, mich aus dem Fenster im 8. Stock zu stürzen
Stattdessen drehte ich um und aß ein ganzes Stück Brombeerkuchen zum Abendessen.

Escrita por: Clarice Falcão