395px

Te amo

Claude Barzotti

Je T'aime

Je mets la main sur la nappe monde, où tu es quelque part là-bas.
je déteste ce bout du monde où tu m'oublies dans d'autres draps.
Je suis l'asphalte du trottoir, sur lequel chacun peut marcher,
Si tu n'es pas là pour y voir, un jour quelqu'un va m'écraser.

Je hais les pays de soleil, tu te crois bien parce qu'il fait beau.
Tu ne te vois plus, tu ne vois que le ciel, c'est la pluie qui fait les héros.

REFRAIN:
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime.
Drôle de solitude, tu m'as laissé tomber,
Mal à l'incertitude que tu vas m'oublier.
Même si tu m'oublies, déjà aux Caraïbes,
Même si tu t'enfuies, au pied des pyramides.

Tu parles d'accord et bien va-t-en, va dont la voir ton Amérique.
J'ai de l'humour et du talent, il me restera la musique.
Je ne suis qu'une goutte d'eau dans l'ancre de la mer du Nord.
Je m'accrocherai aux bateaux, te chercherai dans chaque port.

REFRAIN 2 FOIS

Te amo

Pongo mi mano sobre la mesa del mundo, donde estás en algún lugar por ahí.
Odio ese rincón del mundo donde me olvidas en otras sábanas.
Soy el asfalto de la acera, por donde cualquiera puede caminar,
Si no estás aquí para verlo, algún día alguien me aplastará.

Odio los países soleados, te crees genial porque hace buen tiempo.
Ya no te ves a ti mismo, solo ves el cielo, es la lluvia la que hace a los héroes.

CORO:
Te amo, te amo, te amo, te amo.
Extraña soledad, me dejaste caer,
Dolor en la incertidumbre de que me olvidarás.
Aunque me olvides, ya estás en el Caribe,
Aunque te escapes, al pie de las pirámides.

Hablas de acuerdo, pues vete, ve a ver tu América.
Tengo humor y talento, me quedará la música.
Soy solo una gota de agua en el ancla del Mar del Norte.
Me aferraré a los barcos, te buscaré en cada puerto.

CORO 2 VECES

Escrita por: