Del Oeste
Tenía que creer en eso,
desde esa noche,
que el viento le limpió la cara,
llendo al oeste.
Cantaba una canción sin tiempo,
en el estribo,
del tren que la llevó a los sueños,
que había perdido.
Y cuando abriste la ventana,
y te encontraste esa mañana,
tu invierno ya se había ido,
de tu pobre corazón, tu pobre corazón....
Y ya sé, que te duelen las piernas.
de no dormir en cuatro noches,
ya sé , eso te importa una mierda,
nena esa es tu luz...
esa es tu luz...
tu luz...
Tendrás que estar bien despierta,
para encontrarte,
pensó cuando se estaba llendo,
de aquella parte...
Y se dejó tocar el alma,
por ese pibe... eh!
que ahuyenta todos los fantasmas,
cuando se ríe...
Y cuando abriste...
...Nena esa es tu cruz...
esa es tu cruz...
tu cruz...
...Nena esa es tu luz...
esa es tu cruz....
tu cruz...
From the West
You had to believe in that,
since that night,
when the wind wiped your face,
heading west.
You sang a timeless song,
on the saddle,
of the train that took you to dreams,
you had lost.
And when you opened the window,
and found yourself that morning,
your winter had already left,
from your poor heart, your poor heart....
And I know, your legs are aching.
from not sleeping for four nights,
I know, you don’t give a damn,
baby, that’s your light...
that’s your light...
your light...
You’ll have to be wide awake,
to find yourself,
she thought as she was leaving,
that part...
And she let her soul be touched,
by that guy... hey!
who scares away all the ghosts,
when he laughs...
And when you opened...
...Baby, that’s your cross...
that’s your cross...
your cross...
...Baby, that’s your light...
that’s your cross....
your cross...