Ale'-o o' (1981-1998)
un azzurro lungo un sogno
comincio' per me
del dicembre dell' '81
volo' de me a te
fu davvero uno strano segno
forse fu un caso o forse no
che piano piano parti' qualcuno
con un alè-o o'
ALÈ-O O' ALÈ-O O' ALÈ-O O' ALÈ-O O'
un azzurro lungo un sogno
continuo' cosi'
nei concerti e nelle partite
per ritrovarci li'
fu come un patto
fu come un pegno
per dire ancora ci sarò
quando uniremo le nostre vite
in un alè-o o'
ALÈ-O O' ALÈ-O O' ALÈ-O O' ALÈ-O O'
e quell'azzurro lungo un sogno
è tornato qua
in questa estate del 98
fino all'eternità
e in una sera di un 6 di giugno
canta più forte che si può
sapendo che non si è mai interrotto
il nostro alè-o o'
ALÈ-O O' ALÈ-O O' ALÈ-O O' ALÈ-O O'
Alè-o o' (1981-1998)
ein Blau zieht sich durch einen Traum
begann für mich
im Dezember '81
flog von mir zu dir
es war wirklich ein seltsames Zeichen
vielleicht war es Zufall oder vielleicht nicht
langsam ging jemand los
mit einem alè-o o'
ALÈ-O O' ALÈ-O O' ALÈ-O O' ALÈ-O O'
ein Blau zieht sich durch einen Traum
ging so weiter
bei Konzerten und Spielen
um uns dort zu finden
es war wie ein Pakt
es war wie ein Versprechen
um zu sagen, ich werde da sein
wenn wir unsere Leben vereinen
in einem alè-o o'
ALÈ-O O' ALÈ-O O' ALÈ-O O' ALÈ-O O'
und dieses Blau zieht sich durch einen Traum
ist hierher zurückgekehrt
in diesem Sommer '98
bis zur Ewigkeit
und an einem Abend, einem 6. Juni
singt so laut wie möglich
wissend, dass unser alè-o o'
ie unterbrochen wurde
ALÈ-O O' ALÈ-O O' ALÈ-O O' ALÈ-O O'