Luna Rossa
Vaco distrattamente abbandunato,
ll'uocchie sott' 'o cappiello annascunnute,
mane 'int' 'a sacca e bávero aizato,
vaco siscanno ê stelle ca só' asciute.
E 'a luna rossa mme parla 'e te,
i' lle domando si aspietta a me,
e mme risponne: "Si 'o vvuó' sapé,
ccá nun ce sta nisciuna."
E i' chiammo 'o nomme pe' te vedé,
ma tutt''a gente ca parla 'e te,
risponne: "E' tarde che vuó' sapé?
Ccá nun ce sta nisciuna!"
Luna rossa,
chi mme sarrá sincera?
Luna rossa,
se n'è ghiuta ll'ata sera
senza mme vedé.
E i' dico ancora ch'aspietta a me,
for' 'o barcone stanott' ê ttre,
e prega 'e Sante pe' mme vedé.
Mma nun ce sta nisciuna!
Mille e cchiù appuntamente aggio tenuto,
tante e cchiù sigarette aggio appicciato,
mille tazze 'e café mme só' bevuto,
mille vucchelle amare aggio vasato.
E 'a luna rossa mme parla 'e te,
I' lle domando si aspietta a me,
e mme risponne: "Si 'o vvuó' sapé,
ccá nun ce sta nisciuna."
Ccá nun ce sta nisciuna
Rote Mond
Ich gehe abgelenkt und verlassen,
Die Augen unter dem Hut verborgen,
Hände in der Tasche und wirklich aufgerichtet,
Ich schaue zu den Sternen, die herausgekommen sind.
Und der rote Mond spricht von dir zu mir,
Ich frage ihn, ob er auf mich wartet,
Und er antwortet: "Wenn du es wissen willst,
Hier gibt es niemanden."
Und ich rufe deinen Namen, um dich zu sehen,
Doch die ganze Leute, die von dir sprechen,
Antworten: "Es ist spät, was willst du wissen?
Hier gibt es niemanden!"
Roter Mond,
Wer wird mir ehrlich sein?
Roter Mond,
Er ist gestern Abend gegangen,
Ohne mich zu sehen.
Und ich sage immer noch, dass er auf mich wartet,
Vor dem Boot heute Nacht um drei,
Und bitte die Heiligen, mich zu sehen.
Aber hier gibt es niemanden!
Tausend und mehr Verabredungen habe ich gehabt,
So viele Zigaretten habe ich angezündet,
Tausend Tassen Kaffee habe ich getrunken,
Tausend bittere Lippen habe ich geküsst.
Und der rote Mond spricht von dir zu mir,
Ich frage ihn, ob er auf mich wartet,
Und er antwortet: "Wenn du es wissen willst,
Hier gibt es niemanden."
Hier gibt es niemanden.