Il Tuo Mondo
Tu mi racconti di te,
di un mondo che fù,
di un vecchio mondo che ormai non può ritornare,
eppure mi è rimasto nel cuore
l' amore che tu avevi per me.
Vorrei tornare indietro per un momento,
ma il tempo non si ferma, corre lontano,
io stringo forte a me la piccola mano
che un giorno mi accarezzava
e da quel giorno i miei ricordi li dedico a te.
Ero un bambino ma tu
mi insegnavi a capire
tutte le cose che tu sapevi da sempre.
L'amore, l'amicizia e il dolore,
ricordo, le ho imparate da te.
Vorrei tornare indietro per un momento,
ma il tempo non si ferma, corre lontano,
io stringo forte a me la piccola mano
che un giorno mi accarezzava
e da quel giorno i miei ricordi li dedico a te.
Vorrei tornare indietro per un momento,
ma il tempo non si ferma, corre lontano,
io stringo forte a me la piccola mano
che un giorno mi accarezzava
e da quel giorno i miei ricordi li dedico a te.
Ton Monde
Tu me parles de toi,
de ce monde qui était,
d'un vieux monde qui ne peut plus revenir,
et pourtant il est resté dans mon cœur
l'amour que tu avais pour moi.
J'aimerais revenir en arrière pour un instant,
mais le temps ne s'arrête pas, il file loin,
je serre fort contre moi la petite main
qui un jour me caressait
et depuis ce jour, mes souvenirs je te les dédie.
J'étais un enfant mais toi
m'apprenais à comprendre
toutes les choses que tu savais depuis toujours.
L'amour, l'amitié et la douleur,
je me souviens, je les ai apprises de toi.
J'aimerais revenir en arrière pour un instant,
mais le temps ne s'arrête pas, il file loin,
je serre fort contre moi la petite main
qui un jour me caressait
et depuis ce jour, mes souvenirs je te les dédie.
J'aimerais revenir en arrière pour un instant,
mais le temps ne s'arrête pas, il file loin,
je serre fort contre moi la petite main
qui un jour me caressait
et depuis ce jour, mes souvenirs je te les dédie.
Escrita por: G. Pettenati / C. Villa / I. Krajac / N. Kalogjera