Reckless
Why have you moved the furniture?
Why is your case in the hall?
Where have you taken the children?
What's all this drama for?
I know I've been careless
But this is reckless
Yes I've been careless
But this is reckless
So why don't we just sit down?
Take off you coat, let me make us a drink
There's no need for a scene
You're being silly, acting this way
More than we've ever been.
I know I've been careless
But this is reckless
Yes I've been careless
But this is reckless
I don't want to wreck our love
But I just want to rectify it.
I know I've been careless
But this is reckless
Yes I've been careless
But this is reckless
I don't want to wreck our love
I just want to rectify it.
Take off you coat, let me make us a drink
There's no need for a scene
You're being silly, acting this way
More than we've ever been.
I know I've been careless
But this is reckless
Yes I've been careless
But this is reckless
I've been careless, reckless
Careless, reckless
Descuidado
¿Por qué has movido los muebles?
¿Por qué está tu maleta en el pasillo?
¿Dónde has llevado a los niños?
¿Para qué es todo este drama?
Sé que he sido descuidado
Pero esto es imprudente
Sí, he sido descuidado
Pero esto es imprudente
Entonces, ¿por qué no nos sentamos?
Quítate el abrigo, déjame prepararnos una bebida
No hay necesidad de armar un escándalo
Estás actuando tontamente de esta manera
Más de lo que hemos sido nunca.
Sé que he sido descuidado
Pero esto es imprudente
Sí, he sido descuidado
Pero esto es imprudente
No quiero arruinar nuestro amor
Pero solo quiero rectificarlo.
Sé que he sido descuidado
Pero esto es imprudente
Sí, he sido descuidado
Pero esto es imprudente
No quiero arruinar nuestro amor
Solo quiero rectificarlo.
Quítate el abrigo, déjame prepararnos una bebida
No hay necesidad de armar un escándalo
Estás actuando tontamente de esta manera
Más de lo que hemos sido nunca.
Sé que he sido descuidado
Pero esto es imprudente
Sí, he sido descuidado
Pero esto es imprudente
He sido descuidado, imprudente
Descuidado, imprudente