Let A Poor Man Be
I'm gonna move to the outskirts of town
Where none of your friends are hanging around
That's right, I'm gonna move to the other side of town
Where none of your business is hanging around
Woman, please let a poor man be. Let a poor man be
Columbia, girl, please let a poor man be. Let a poor man be
I'm gonna build a castle out of Goodyear tires,
Cinderblock and busted doors; that's where I'll retire.
Gonna dig a mote. Fill it up with ale.
Not much of a defense, I know, but the supply never fails.
When you come knocking all in tears wringing hands and genuflecting,
You'll understand that I am a busy man and my subjects demand my attention.
These walls don't build themselves and I am running out of time.
So if you desire anything else, you had better get in line.
Deja que un pobre hombre sea
Voy a mudarme a las afueras de la ciudad
Donde ninguno de tus amigos anda por ahí
Así es, me voy a mudar al otro lado de la ciudad
Donde no anda tu chisme por ahí
Mujer, por favor deja que un pobre hombre sea. Deja que un pobre hombre sea
Colombia, chica, por favor deja que un pobre hombre sea. Deja que un pobre hombre sea
Voy a construir un castillo con llantas Goodyear,
Bloques de cemento y puertas rotas; ahí es donde me retiraré.
Voy a cavar un foso. Lo llenaré de cerveza.
No es mucha defensa, lo sé, pero el suministro nunca falla.
Cuando vengas golpeando la puerta llorando con las manos en la cabeza y haciendo reverencias,
Entenderás que soy un hombre ocupado y mis súbditos demandan mi atención.
Estas paredes no se construyen solas y se me está acabando el tiempo.
Así que si deseas algo más, será mejor que te pongas en la fila.
Escrita por: Dan Maines / Neil Fallon / Tim Sult / J.P. Gaster