Veden ääri
sen huoneen avaimet ja kirjojen välissä kuivattuja kukkia
ja kuljettuja tietä niitä et käy
ja kestää hyvin kauan kun kuivaat hiuksesi tuulessa
tulkitset meren ääniä
joka ei puhu
ääniäsi näin saisi tulkita
yksinkertaisuudesta aina yksinkertaisuuteen mieli vie
se kovin pieni tila jonka minä tarvitsen
on täällä katon alla
peiton alla lähellä siipien havinaa
Al borde del agua
las llaves de esa habitación y flores secas entre los libros
de caminos recorridos que no tomas
y tarda mucho tiempo en secar tu cabello al viento
interpretas los sonidos del mar
que no habla
así debería interpretar tus sonidos
de la simplicidad siempre hacia la simplicidad la mente lleva
ese espacio tan pequeño que necesito
está aquí bajo el techo
bajo la manta cerca del susurro de alas