Eis Que Veio o Senhor
Eis que veio o Senhor dos senhores
Em suas mãos, o poder e a realeza
Eis que veio o Senhor dos senhores
Em suas mãos, o poder e a realeza
Dai ao Rei vossos poderes, Senhor Deus
Vossa justiça ao descendente da realeza
Com justiça, Ele governe o vosso povo
Com equidade, Ele julgue os vossos pobres
Eis que veio o Senhor dos senhores
Em suas mãos, o poder e a realeza
Eis que veio o Senhor dos senhores
Em suas mãos, o poder e a realeza
Libertará o indigente que suplica
E o pobre ao qual ninguém quer ajudar
Todos os povos serão Nele abençoados
Todas as gentes cantarão o Seu louvor
Eis que veio o Senhor dos senhores
Em suas mãos, o poder e a realeza
Eis que veio o Senhor dos senhores
Em suas mãos, o poder e a realeza
Glória ao Pai, e ao Filho e ao Santo Espírito
Como era no princípio, agora e sempre
Eis que veio o Senhor dos senhores
Em suas mãos, o poder e a realeza
Eis que veio o Senhor dos senhores
Em suas mãos, o poder e a realeza
Behold, the Lord has come
Behold, the Lord of lords has come
In His hands, the power and the royalty
Behold, the Lord of lords has come
In His hands, the power and the royalty
Give to the King your powers, Lord God
Your justice to the descendant of royalty
With justice, He shall govern your people
With equity, He shall judge your poor
Behold, the Lord of lords has come
In His hands, the power and the royalty
Behold, the Lord of lords has come
In His hands, the power and the royalty
He will deliver the indigent who pleads
And the poor whom no one wants to help
All peoples will be blessed in Him
All nations will sing His praise
Behold, the Lord of lords has come
In His hands, the power and the royalty
Behold, the Lord of lords has come
In His hands, the power and the royalty
Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit
As it was in the beginning, now and always
Behold, the Lord of lords has come
In His hands, the power and the royalty
Behold, the Lord of lords has come
In His hands, the power and the royalty