395px

yozora doshaburi

Cocco

Doshaburi yozora

泣き腫らした目を剥いて
nakiharashita me wo muite
死んだイルカみたいに私は眠る
shinda iruka mitai ni watashi wa nemuru
雨が滲みるから目を閉じてもいい
ame ga nijimiru kara me wo tojidete mo ii
雲はいつか流れ巡り
kumo wa itsuka nagaremeguri
花は今日も芽吹くだろう
hana wa kyou mo mebuku darou
あなただけこの目に欲しい
anata dake kono me ni hoshii
星も皆殺しどしゃ降りの夢
hoshi mo minagoroshi dosha furi no yume

長い髪で縛り上げて
nagai kami de shibariagete
その身体で私を繋いでみて
sono karada de watashi wo tsunaide mite
どこへ行けばいい
doko e ikeba ii
どこで待てばいい
doko de mateba ii
終り無く深く堕ちて
owari naku fukaku ochite
そこにあなたが居るなら
soko ni anata ga iru nara
祈るように伸ばした手が
inoru you ni nobashita te ga
今届くのならびしょ濡れの夢
ima todoku no nara bisho nure no yume

雲はいつか流れ巡り
kumo wa itsuka nagaremeguri
花は今日も芽吹くだろう
hana wa kyou mo mebuku darou
あなただけこの目に欲しい
anata dake kono me ni hoshii
星も皆殺し終り無く深く堕ちて
hoshi mo minagoroshi owari naku fukaku ochite
そこにあなたが居るなら
soko ni anata ga iru nara
祈るように伸ばした手が
inoru you ni nobashita te ga
今届くのならびしょ濡れのまま
ima todoku no nara bisho nure no mama
どしゃ降りの雨どしゃ降りの雨
dosha furi no ame dosha furi no ame
私を消して私を消して
watashi wo keshite watashi wo keshite
私を消して私を消して
watashi wo keshite watashi wo keshite

yozora doshaburi

Duermo como un delfín muerto con los ojos hinchados de tanto llorar, para poder cerrarlos mientras la lluvia me penetra. Algún día las nubes pasarán y las flores volverán a brotar hoy. Eres lo único que quiero en mis ojos. Un sueño de un aguacero que mata todas las estrellas

Átame con tu larga cabellera e intenta conectarme con tu cuerpo. ¿Adónde debo ir, dónde debo esperar? Cayendo infinitamente profundo, si estás ahí, si mi mano, extendida como en oración, puede alcanzarte ahora, es un sueño empapado

Las nubes algún día fluirán y las flores brotarán hoy también Eres lo único que quiero en mis ojos Las estrellas están todas muertas y caigo infinitamente profundo Si estuvieras allí, Si mi mano extendida como en oración pudiera alcanzarte ahora, Todavía estoy empapado, lloviendo a cántaros, lloviendo a cántaros Bórrame, bórrame, bórrame, bórrame

Escrita por: Cocco