395px

Cuervo

Coeur de Pirate

Corbeau

Et deux par deux, sans compter nos morts,
Qu'on laisse derrière des ébauches fanées, des secrets de carrière
Et trois par trois, dans nos cœurs essoufflés,
Des secousses se forment, on réfléchit plus tard, mais n'arrive faut rêver

Et je ne sais plus à quoi penser, c'est dur d'être libre comme toi
Et je ne sais plus à qui penser, c'est fini, rhabille toi.

Et deux par deux, on avale nos mots.
C'est dure d'oublier ce que l'on connais et ce qui imprègne nos peaux.
Et trois par trois, nos cœurs d'la partie.
On joue au couteau et on peut partager le même lit.

Et je ne sais plus à quoi penser, c'est dur d'être libre comme toi
Et je ne sais plus à qui penser, c'est fini, rhabille toi.

Et je ne sais plus à quoi penser, c'est dur d'être libre comme toi
Et je ne sais plus à qui penser, c'est fini, rhabille toi.

Et deux par deux, on avale nos mots.
C'est dure d'oublier se que l'on a connu, qui a imprégné nos peaux
Et trois par trois, nos cœurs d'la partie.
On joue au couteau et on peut partager le même lit.

Cuervo

Y dos por dos, sin contar nuestras muertes
Dejando atrás espacios en blanco desvanecidos, secretos de carrera
Y tres por tres, en nuestros corazones sin aliento
Los tirones se forman, pensamos más tarde, pero no sucede a soñar

Y ya no sé qué pensar, es difícil ser libre como tú
Y ya no sé a quién pensar, se acabó, vístete

Y dos por dos, tragamos nuestras palabras
Es difícil olvidar lo que sabemos y lo que impregna nuestras pieles
Y tres por tres, nuestros corazones del juego
Jugamos cuchillos y podemos compartir la misma cama

Y ya no sé qué pensar, es difícil ser libre como tú
Y ya no sé a quién pensar, se acabó, vístete

Y ya no sé qué pensar, es difícil ser libre como tú
Y ya no sé a quién pensar, se acabó, vístete

Y dos por dos, tragamos nuestras palabras
Es difícil olvidar lo que sabíamos, que impregnó nuestras pieles
Y tres por tres, nuestros corazones del juego
Jugamos cuchillos y podemos compartir la misma cama

Escrita por: Béatrice Martin