Viii Escalation B
When to the sessions of sweet silent thought
I summon up remembrance of things past,
I sigh the lack of many a thing i sought,
And with old woes new wail my dear time's waste:
Then can i drown an eye, unused to flow,
For precious friends hid in death's dateless night,
And weep afresh love's long since cancell'd woe,
And moan the expense of many a vanish'd sight:
Then can i grieve at grievances foregone,
And heavily from woe to woe tell o'er
The sad account of fore-bemoaned moan,
Which i new pay as if not paid before.
But if the while i think on thee, dear friend,
All losses are restored and sorrows end.
Viii Escalation B
Cuando a las sesiones de dulce pensamiento silencioso
Invoco el recuerdo de cosas pasadas,
Suspiro la falta de muchas cosas que busqué,
Y con viejos pesares lamento el desperdicio de mi querido tiempo:
Entonces puedo ahogar un ojo, no acostumbrado a llorar,
Por amigos preciosos escondidos en la noche eterna de la muerte,
Y llorar de nuevo la aflicción cancelada hace mucho tiempo por el amor,
Y lamentar el gasto de muchas vistas desaparecidas:
Entonces puedo afligirme por agravios pasados,
Y pesadamente de dolor en dolor repetir
La triste cuenta de lamentos previamente lamentados,
Que ahora pago como si no hubiera pagado antes.
Pero si mientras pienso en ti, querido amigo,
Todas las pérdidas se restauran y los dolores terminan.