Homenaje a Héctor Lavoe
Lavoe, la vez del sentimiento
Lavoe, la voz es tu instrumento
Lavoe, la rumba late en tu corazón.
Lavoe, la voz del sufrimiento
Lavoe, de un pueblo contento
Lavoe, una vivencia en cada pregón.
Nunca te disfrazaste como el bacalao,
al pueblo le entregaste tu amor soneao.
A la la la la la
Lavoe, la voz del movimiento
Lavoe, de un buen puertorriqueño
Lavoe, mi voz te canta, en ésta función.
Hoy con el gran sonero te has encontra'o
y siempre te tendremos del alma agarra'o.
Pido un aplauso para el cantante, para el cantante, Lavoe.
Pido un aplauso para su herencia, la herencia de su voz.
Lavoe, la voz del sentimiento...
Lavoe, la voz del movimiento...
Pido un aplauso para el cantante Lavoe.
Hommage an Héctor Lavoe
Lavoe, die Stimme des Gefühls
Lavoe, deine Stimme ist dein Instrument
Lavoe, der Rhythmus schlägt in deinem Herzen.
Lavoe, die Stimme des Leidens
Lavoe, von einem glücklichen Volk
Lavoe, eine Erfahrung in jedem Ruf.
Du hast dich nie wie ein Fisch verkleidet,
dem Volk hast du deine Liebe geschenkt.
A la la la la la
Lavoe, die Stimme der Bewegung
Lavoe, von einem guten Puerto-Ricaner
Lavoe, meine Stimme singt für dich, in dieser Vorstellung.
Heute hast du dich mit dem großen Sänger getroffen
und immer werden wir dich von der Seele halten.
Ich bitte um einen Applaus für den Sänger, für den Sänger, Lavoe.
Ich bitte um einen Applaus für sein Erbe, das Erbe seiner Stimme.
Lavoe, die Stimme des Gefühls...
Lavoe, die Stimme der Bewegung...
Ich bitte um einen Applaus für den Sänger Lavoe.
Escrita por: Fernando Rosario