Ausgerechnet Donnerstag
Johann trifft die reizende Sabine.
"Komm," sagt er, "wir gehen heut' ins Grüne".
"Donnerstag", sprach sie verlegen, "treffen wir uns meinetwegen."
Da sprach er mit sehr erstaunter Miene:
Ausgerechnet Donnerstag, grad Donnerstag, grad Donnerstag.
Wie kann ein Mensch so eigensinnig sein?
Ach, ausgerechnet Donnerstag. grad Donnerstag, grad Donnerstag.
Na schön, was soll ich tun? Ich sag' nicht nein!
Montag nicht, Dienstag nicht, Mittwoch nicht. Warum denn nicht?
Sag mir bloß, hast Du ein Herz von Stein?
Ausgerechnet Donnerstag, grad Donnerstag, grad Donnerstag.
Ich glaub', da muß was nicht in Ordnung sein!
"Küß mich!", sprach zum Gatten die Frau Ida.
Er sprach: "Melde Donnerstag Dich wieder!
Heute ist es mir nicht möglich!"
Da sprach sie und weinte kläglich:
"Das sagst Du seit vierzehn Tagen täglich!"
Ausgerechnet Donnerstag ...
Ausgerechnet Donnerstag, grad Donnerstag, grad Donnerstag.
Ich glaub', da muß was nicht in Ordnung sein!
Justo el Jueves
Johann se encuentra con la encantadora Sabine.
"Ven", le dice, "vamos hoy al campo".
"Jueves", dijo ella avergonzada, "nos vemos por mi parte".
Entonces él habló con una expresión muy sorprendida:
Justo el jueves, justo el jueves, justo el jueves.
¿Cómo puede alguien ser tan terco?
Ay, justo el jueves, justo el jueves, justo el jueves.
Bueno, ¿qué debo hacer? ¡No digo que no!
Ni el lunes, ni el martes, ni el miércoles. ¿Por qué no?
Dime, ¿tienes un corazón de piedra?
Justo el jueves, justo el jueves, justo el jueves.
Creo que algo no está bien!
"¡Bésame!", dijo la esposa Ida a su esposo.
Él respondió: "¡Vuelve a contactarme el jueves!
Hoy no me es posible!"
Entonces ella habló y lloró lastimosamente:
"¡Llevas diciendo eso desde hace catorce días todos los días!"
Justo el jueves ...
Justo el jueves, justo el jueves, justo el jueves.
Creo que algo no está bien!