Es führt kein and'rer Weg zur Seligkeit
Ich armer Schwärmer weiß es kaum,
ob mein schönster Traum einmal wahr wird.
Mein Herz schlägt wärmer nur bei dir,
bis ich's ganz verlier' und mir endlich klar wird:
Es führt kein and'rer Weg zur Seligkeit als über deinen Mund.
Drum mach' mir bitte nicht den Weg so weit und komm' und küss' mich gesund.
Ich träum' von deinem Mund schon eine Ewigkeit, doch heute weiß ich den Grund:
Es führt kein and'rer Weg zur Seligkeit als über deinen Mund.
Es führt kein and'rer Weg zur Seligkeit als über deinen Mund.
Drum mach' mir bitte nicht den Weg so weit und komm' und küss' mich gesund.
Ich träum' von deinem Mund schon eine Ewigkeit, doch heute erst weiß ich den Grund:
Es führt kein and'rer Weg zur Seligkeit als über deinen Mund.
No hay otro camino hacia la felicidad
Yo, pobre soñador, apenas sé
si mi sueño más hermoso alguna vez se hará realidad.
Mi corazón late más cálido solo contigo,
hasta que lo pierda por completo y finalmente me dé cuenta:
No hay otro camino hacia la felicidad que a través de tu boca.
Así que por favor, no me hagas el camino tan largo y ven a besarme para sanarme.
He soñado con tu boca por una eternidad, pero hoy sé la razón:
No hay otro camino hacia la felicidad que a través de tu boca.
No hay otro camino hacia la felicidad que a través de tu boca.
Así que por favor, no me hagas el camino tan largo y ven a besarme para sanarme.
He soñado con tu boca por una eternidad, pero hoy recién sé la razón:
No hay otro camino hacia la felicidad que a través de tu boca.
Escrita por: R. Gilbert / W.R. Heymann