Holzhackerlied
Die allerlustigsten Leut' sind Holzhackerleut' - Dri holdrio holdrio.
Wer hackt das Holz im grünen Wald, daß rings vom Wald das Echo hallt?
Wer sägt die großen Stämm' entzwei und singt ein Lied dabei?
Wer steigt dann nach der Arbeit rauf zum Dirndl auf die Alm hinauf,
bringt Blumen ihr vom Felsgestein? Das muss ein Holzknecht sein!
Die allerlustigsten Leut' sind Holzhackerleut' - Dri holdrio holdrio.
Die ha'm die Arm voller Kraft, das Herz voller Freud - Dri holdrio holdrio.
Wir hau'n das Holz und wir denken dabei, wir hau'n dem Teufel die Knochen entzwei.
Die allerlustigsten Leut' sind Holzhackerleut', die ha'm an sakrischen Schneid!
Wir hau'n das Holz und wir denken uns dabei, wir hau'n dem Teufel die Knochen entzwei.
Die allerlustigsten Leut' sind Holzhackerleut' - Dri holdrio holdrio.
Die ha'm die Arm voller Kraft, das Herz voller Freud' - Dri holdrio holdrio.
Die allerlustigsten Leut' sind Holzhackerleut', die ha'm an sakrischen Schneid.
Canción de los leñadores
Los más alegres son los leñadores - Dri holdrio holdrio.
¿Quién corta la madera en el bosque verde, para que el eco resuene por todo el bosque?
¿Quién parte los grandes troncos por la mitad y canta una canción mientras lo hace?
¿Quién sube después del trabajo hacia la cabaña de la chica en la montaña,
le lleva flores desde las rocas? ¡Eso debe ser un leñador!
Los más alegres son los leñadores - Dri holdrio holdrio.
Tienen los brazos llenos de fuerza, el corazón lleno de alegría - Dri holdrio holdrio.
Cortamos la madera y pensamos mientras lo hacemos, partimos los huesos del diablo por la mitad.
Los más alegres son los leñadores, ¡tienen un filo sagrado!
Cortamos la madera y pensamos mientras lo hacemos, partimos los huesos del diablo por la mitad.
Los más alegres son los leñadores - Dri holdrio holdrio.
Tienen los brazos llenos de fuerza, el corazón lleno de alegría - Dri holdrio holdrio.
Los más alegres son los leñadores, ¡tienen un filo sagrado!