Night And Day
Night and day you are the one. Only you beneath the moon and under the sun. Whether near to me or far, it's no matter darling where you are, I think of you night and day.
Day and night. Why is it so? That this longing for you follows wherever I go. In the roaring traffic's boom, in the silence of my lonely room I think of you night and Day
Night and day. Deep in the heart of me there's a hungry yearning burning inside of me. And this torment won't be through till you let me spend my life making love to you day and night, night and day.
Like the beat beat beat of the tom-tom when the jungle shadows fall. Like the tick tick tick of the stately clock as it stands against the wall. Like the drip drip drip of the rain drops when the summer shower is through. So a voice within me keeps repeating you, you, you.
Night and day you are the one. Only you beneath the moon and under the sun. Whether near to me or far, it's no matter darling where you are, I think of you night and day, day and night, night and day!
Noche y día
Noche y día eres tú. Solo tú bajo la luna y bajo el sol. Ya sea cerca de mí o lejos, no importa cariño dónde estés, pienso en ti noche y día.
Día y noche. ¿Por qué es así? Que este anhelo por ti me sigue a donde quiera que vaya. En el estruendo del tráfico, en el silencio de mi solitaria habitación, pienso en ti noche y día.
Noche y día. En lo más profundo de mi corazón hay un anhelo hambriento ardiendo dentro de mí. Y este tormento no terminará hasta que me dejes pasar mi vida haciéndote el amor día y noche, noche y día.
Como el ritmo del tambor cuando las sombras de la jungla caen. Como el tic tac del reloj majestuoso mientras está contra la pared. Como el goteo de las gotas de lluvia cuando la lluvia de verano ha pasado. Así una voz dentro de mí sigue repitiendo tú, tú, tú.
Noche y día eres tú. Solo tú bajo la luna y bajo el sol. Ya sea cerca de mí o lejos, no importa cariño dónde estés, pienso en ti noche y día, día y noche, noche y día!