Wenn ich sonntags in mein Kino geh'
Klar, jeder Mensch wär' gern im Leben einmal Star,
aber leider sind die schönen Märchen gar
nicht wahr und alles sieht nur so aus!
Schön sind die Hummer und die Austern anzuseh'n,
aber nach dem happy end, da muß man geh'n -
da steh'n die Schlackwurststullen zu Haus.
Wenn ich sonntags in mein Kino geh'
und im Film die feinen Leute seh',
denk' ich immer wieder: Könnt' ich mal,
ach könnt' ich mal genauso glücklich sein!
Alle Tage Sekt und Kaviar,
und ein Auto und ein Schloß sogar!
Sowas wünsch' ich mir schon lang
in meinen kühnsten Träumerei'n.
Auf dem Fünfundsiebzig-Pfennig-Platz
sehn' ich mich nach einem süßen Schatz,
der genauso wie im Film am Schluß
mich glücklich machen muß.
Wenn ich sonntags in mein Kino geh'
und den Himmel voller Geigen seh',
träum' ich noch am Montag früh:
Einmal leben so wie die -
doch zu sowas kommt man nie!
Cuando voy los domingos a mi cine
Claro, a todos les gustaría ser estrella en la vida alguna vez,
pero lamentablemente los hermosos cuentos de hadas
no son reales y todo parece solo así!
Los langostinos y las ostras son hermosos de ver,
pero después del final feliz, uno debe irse -
ahí están los sándwiches de salchicha en casa.
Cuando voy los domingos a mi cine
y veo a la gente elegante en la película,
siempre pienso: si pudiera alguna vez,
¡oh si pudiera ser tan feliz!
Todos los días champán y caviar,
y un auto y hasta un castillo!
Eso es lo que he deseado por mucho tiempo
en mis sueños más atrevidos.
En la plaza de setenta y cinco peniques
anhelo un dulce tesoro,
que al final, como en la película,
me haga feliz.
Cuando voy los domingos a mi cine
y veo el cielo lleno de violines,
aún sueño el lunes temprano:
Vivir una vez como ellos -
¡pero nunca se llega a algo así!