In The Still Of The Night
( Do you love me? Do you love me? )
In the still of the night, as I gaze from my window,
At the moon in it's flight, my thoughts all stray to you . . .
In the still of the night, while the world is in slumber,
Oh the times without number, Darling when I say to you,
"Do you love me, as I love you?
Are you my life to be, my dreams come true? ( Will you be my dream come true? )
Or, will this dream of mine fade out of sight?"
Like the moon growing dim, on the rim of the hill,
In the chill, still of the night . . . ( Do you love me? )
( Do you love me? )
In the still of the night . . .
En el silencio de la noche
En el silencio de la noche, mientras miro desde mi ventana,
A la luna en su vuelo, mis pensamientos se desvían hacia ti...
En el silencio de la noche, mientras el mundo duerme,
Oh las veces sin número, Cariño cuando te digo,
'¿Me amas, como yo te amo?
¿Eres mi vida por ser, mis sueños hechos realidad? (¿Serás mi sueño hecho realidad?)
O, ¿este sueño mío se desvanecerá de la vista?'
Como la luna que se desvanece, en el borde de la colina,
En el frío, silencio de la noche... (¿Me amas?)
(¿Me amas?)
En el silencio de la noche...