Sonrisa Plateada
Y fué una noche de septiembre
que el mundo se paró
y sólo nos bajamos ella y yo
espérese un momento jefe
le dije al conductor,
pero él nos hizo un guiño y se marchó
Y fue enfrentar los ojos, batalla de sonrojos
preso el pirata de la novata
sonrisa plateada de niña enamorada
donde te siento no cambia el viento
Igual que ocurre en "2001″
de fondo sonó un vals
y yo oportuno te saqué a bailar
después de 9 ó 10 compases
llegué a la triste conclusión
de que yo bailo mal y tu peor
Lo malo compartido le fue bien a Cupido
de una saeta dos en brocheta
Simón huracanado que sopla en mi costado
donde te siento no cambia el viento
Igual que Actinia y Hermitaño
pasean por el mar
recorreremos en simbiosis
terreno sideral
Y súbete a mis hombros
que hay mucho por andar
y hazme caricias en el cuello
que yo me ocuparé de caminar
Sourire Argenté
Et c'était une nuit de septembre
que le monde s'est arrêté
et on est juste descendus, elle et moi
attendez un moment, patron
je dis au conducteur,
mais il nous a fait un clin d'œil et est parti
Et c'était se regarder dans les yeux, bataille de rougeurs
prisonnier le pirate de la novice
sourire argenté de fille amoureuse
là où je te sens, le vent ne change pas
Tout comme dans "2001"
dans le fond a résonné un vals
et moi, opportun, je t'ai fait danser
après 9 ou 10 mesures
je suis arrivé à la triste conclusion
que je danse mal et toi, encore pire
Le mal partagé a bien réussi à Cupidon
avec une flèche, deux en brochette
Simón, tempétueux, qui souffle à mes côtés
là où je te sens, le vent ne change pas
Tout comme Actinia et Hermitaño
se baladent sur la mer
nous parcourrons en symbiose
un terrain sidéral
Et monte sur mes épaules
il y a beaucoup à parcourir
et fais-moi des caresses dans le cou
je m'occuperai de marcher