395px

Tatouage

Concha Piquer

Tatuaje

Él vino en un barco, de nombre extranjero.
Lo encontré el puerto un anochecer,
cuando el blanco faro sobre los veleros
su beso de plata dejaba caer.
Era hermoso y rubio como la cerveza,
el pecho tatuado con un corazón,
en su voz amarga, había la tristeza
doliente y cansada del acordeón.

Y ante dos copas de aguardiente
sobre el manchado mostrador,
él fue contándome entre dientes
la vieja historia de su amor:
Mira mi brazo tatuado
con este nombre de mujer,
es el recuerdo del pasado
que nunca más ha de volver.

Ella me quiso y me ha olvidado,
en cambio, yo, no la olvidé
y para siempre voy marcado
con este nombre de mujer.

Él se fue una tarde, con rumbo ignorado,
en el mismo barco que lo trajo a mí
pero entre mis labios, se dejó olvidado,
un beso de amante, que yo le pedí.
Errante lo busco por todos los puertos,
a los marineros pregunto por él,
y nadie me dice, si esta vivo o muerto
y sigo en mi duda buscándolo fiel.

Y voy sangrando lentamente
de mostrador en mostrador,
ante una copa de aguardiente
donde se ahoga mi dolor.
Escúchame marinero,
y dime que sabes de él,
era gallardo y altanero,
y era más rubio que la miel

Mira su nombre de extranjero
escrito aquí, sobre mi piel.
Si te lo encuentras marinero
dile que yo, muero por él

Tatouage

Il est venu sur un bateau, d'un nom étranger.
Je l'ai trouvé au port un soir,
quand le phare blanc sur les voiliers
laissait tomber son baiser d'argent.
Il était beau et blond comme la bière,
le torse tatoué d'un cœur,
dans sa voix amère, il y avait la tristesse
souffrante et fatiguée de l'accordéon.

Et devant deux verres d'aguardiente
sur le comptoir taché,
il me racontait entre ses dents
la vieille histoire de son amour :
Regarde mon bras tatoué
avec ce nom de femme,
c'est le souvenir du passé
qui ne reviendra jamais.

Elle m'a aimé et m'a oublié,
en revanche, moi, je ne l'ai pas oublié
et pour toujours je suis marqué
avec ce nom de femme.

Il est parti un après-midi, vers une destination inconnue,
dans le même bateau qui m'a amené à lui
mais entre mes lèvres, il a laissé oublié,
un baiser d'amant, que je lui ai demandé.
Errant, je le cherche dans tous les ports,
je demande aux marins s'ils le connaissent,
et personne ne me dit s'il est vivant ou mort
et je reste dans le doute à le chercher fidèlement.

Et je saigne lentement
de comptoir en comptoir,
devant un verre d'aguardiente
où se noie ma douleur.
Écoute-moi marin,
et dis-moi ce que tu sais de lui,
il était vaillant et hautain,
et il était plus blond que le miel.

Regarde son nom d'étranger
écrit ici, sur ma peau.
Si tu le croises marin,
dis-lui que moi, je meurs pour lui.