Romance de La Reina Mercedes
Una dalia cuidaba Sevilla
en el parque de los Monparsié.
Ataviada de blanca mantilla
parecía una rosa de té.
De Madrid, con chistera y patilla,
vino un real mozo muy cortesano.
Que a Mercedes besó en la mejilla
pues son los niños primos hermanos.
Un idilio de amor empezó a sonreir.
Mientras cantan en tono menor
por la orillita del Guadalquivir.
María de las Mercedes
no te vayas de Sevilla.
Que el nardo trocar te puede
el color de tus mejillas.
Que quieras o que no quieras,
aunque tu no dices nada,
se nota por tus ojeras
que estás muy enamorada.
Rosita de Andalucía,
amor que prendió sus redes,
y puede ser que algun día,
amor te cueste la vida:
María de las Mercedes.
Una tarde de primavera
Merceditas cambió de color.
Y Alfonsito que estaba a su lado
fué y le dijo : ¿Que tienes mi amor?
Y lo mismo que una lamparita
se fué apagando la soberana.
Y las rosas que había en su carita
se le quedaron de porcelana.
Y Mercedes murió empezando a vivir.
Y en la Plaza de Oriente y dolor,
para llorarla fué todo Madrid.
María de las Mercedes
mi rosa más Sevillana,
porque te vas de mis redes
de la noche a la mañana.
De amores son mis heridas
y de amor mi desengaño,
al verte dejar la vida
a los dieciocho años.
Te vas camino del cielo
sin un hijo que te herede.
España viste de duelo
y el Rey no tiene consuelo:
María de las Mercedes.
Romanze der Königin Mercedes
Eine Dalia bewachte Sevilla
im Park der Monparsié.
Gekleidet in weißem Schleier
schien sie eine Teerose zu sein.
Aus Madrid, mit Zylinder und Koteletten,
kam ein höfischer junger Mann.
Der Mercedes auf die Wange küsste,
denn die Kinder sind wie Geschwister.
Ein Idyll der Liebe begann zu lächeln.
Während sie im leisen Ton singen
am Ufer des Guadalquivir.
Maria von den Mercedes,
geh nicht von Sevilla weg.
Denn der Narde kann dir
die Farbe deiner Wangen nehmen.
Ob du willst oder nicht,
auch wenn du nichts sagst,
man sieht es an deinen Augenringen,
dass du sehr verliebt bist.
Röschen aus Andalusien,
Liebe, die ihre Netze spannte,
und es könnte sein, dass eines Tages,
Liebe dir das Leben kostet:
Maria von den Mercedes.
Eines Nachmittags im Frühling
veränderte Merceditas ihre Farbe.
Und Alfonsito, der an ihrer Seite war,
ging und sagte: Was hast du, mein Schatz?
Und wie eine kleine Lampe
verblasste die Hoheit.
Und die Rosen, die in ihrem Gesicht waren,
blieben aus Porzellan.
Und Mercedes starb, während sie zu leben begann.
Und auf dem Platz von Oriente und Schmerz,
weinte ganz Madrid um sie.
Maria von den Mercedes,
meine rosa Sevillana,
weil du von meinen Netzen gehst
von der Nacht bis zum Morgen.
Von Lieben sind meine Wunden
und von Liebe meine Enttäuschung,
dich das Leben verlassen zu sehen
im Alter von achtzehn Jahren.
Du gehst den Weg zum Himmel
ohne ein Kind, das dich erbt.
Spanien trägt Trauer,
und der König hat keinen Trost:
Maria von den Mercedes.