One Nation Under The Bomb
Four minutes left in the game to play
Since that day in forty-five we've never had a say
Was it solution to combat the right?
Or just to stay ahead in the never-ending fight
The president's plaything in the name of Manhattan
Just another Hiroshima for him to flatten
The protest signs are spread across the earth
But will the protests pay their worth?
They keep us at bay with piles of businessmen's excuses
Planning hard, they've got us bored, but our blood will run like juices
How long left now? The hands tick by
Will we get our answers to what, where or why?
Who'll press the button? Who'll start the war?
Who'll survive the slaughter? Who'll perish on the floor?
The part you play in this fucked up set leads to the overhead threat you'll never forget
The times up now, no protest crowd
Just have you got your final shroud?
It's coming now. Now! Now! Now!
Una Nación Bajo la Bomba
Cuatro minutos restantes en el juego por jugar
Desde aquel día en el cuarenta y cinco nunca hemos tenido voz
¿Fue la solución para combatir lo correcto?
¿O simplemente para mantenerse adelante en la lucha interminable?
El juguete del presidente en nombre de Manhattan
Solo otra Hiroshima para él aplanar
Las pancartas de protesta se extienden por la tierra
Pero ¿valdrán la pena las protestas?
Nos mantienen a raya con montones de excusas de hombres de negocios
Planificando duro, nos aburren, pero nuestra sangre correrá como jugos
¿Cuánto tiempo queda ahora? Las manecillas avanzan
¿Obtendremos respuestas a qué, dónde o por qué?
¿Quién apretará el botón? ¿Quién comenzará la guerra?
¿Quién sobrevivirá a la masacre? ¿Quién perecerá en el suelo?
El papel que desempeñas en este jodido escenario conduce a la amenaza aérea que nunca olvidarás
El tiempo se agota ahora, no hay multitud de protesta
¿Ya tienes tu mortaja final?
Está llegando ahora. ¡Ahora! ¡Ahora! ¡Ahora!