Durango, Durango
Yo soy de la tierra de los alacranes
Yo soy de Durango palabra de honor
En donde los hombres son hombres formales
Y son sus mujeres puro corazón
Nací en Tierra Blanca cerquita de Analco
Aprendí de niño recuerdo a cantar
Cerro de los Remedios, Cerro del Mercado
Solo estando muerto los podré olvidar
Durango Durango mi tierra querida
Callada y tranquila ciudad colonial
Yo por defenderte daría hasta mi vida
Y por donde vaya te he de recordar
Aquí en esta tierra sagrada y bendita
Nació Pancho Villa caudillo inmortal
Y entre sus dorados cantando adelitas
Por todas las calles lo vieron pasar
Paseo Las Moreras y Las Alamedas
Donde con mi prieta iba a platicar
No puedo olvidarla como nunca olvido
La Guadalupana en su Tepeyac
Durango, Durango mi tierra querida
Callada y tranquila ciudad colonial
Yo por defenderte daría hasta mi vida
Y por donde vaya te he de recordar
Durango, Durango
Ich komme aus dem Land der Skorpione
Ich bin aus Durango, das ist mein Ehrenwort
Wo die Männer echte Männer sind
Und ihre Frauen voller Herz
Ich wurde in Tierra Blanca geboren, ganz nah bei Analco
Als Kind lernte ich, ich erinnere mich, zu singen
Cerro de los Remedios, Cerro del Mercado
Nur wenn ich tot bin, kann ich sie vergessen
Durango, Durango, mein geliebtes Land
Stille und ruhige koloniale Stadt
Um dich zu verteidigen, würde ich mein Leben geben
Und wo auch immer ich hingehe, werde ich dich in Erinnerung behalten
Hier in diesem heiligen und gesegneten Land
Wurde Pancho Villa, der unsterbliche Anführer, geboren
Und unter seinen goldenen Adelitas
Wurden ihn in allen Straßen gesehen
Paseo Las Moreras und Las Alamedas
Wo ich mit meiner Liebsten plaudern ging
Ich kann sie nicht vergessen, wie ich niemals vergesse
Die Guadalupana auf ihrem Tepeyac
Durango, Durango, mein geliebtes Land
Stille und ruhige koloniale Stadt
Um dich zu verteidigen, würde ich mein Leben geben
Und wo auch immer ich hingehe, werde ich dich in Erinnerung behalten