Ghosts
Ghosts, in the dark of night
Ghosts, in the moonlight
Ghosts, in the shadows of my mind
Ghosts, in the Polaroids from younger times
All these visions feel just like
A dream where the seams have frayed
Ghosts, waiting for the break of dawn
Ghosts, still afraid of moving on
Ghosts, in the chains I'm dragging from my past
Ghosts, in the compass when I read my maps
And all these visions feel just like
A dream where the seams have frayed
Like an ocean spilling over in the wake
May I burn this book to ashes and fill the sky with sage
Must the stories fall to ruins before I turn the page
May I throw it in the fire with all the fear and shame
So translucent slates and windows are all that remain
All these visions feel just like a dream
Where the seams have frayed
Like an ocean spilling over in the wake
Is this a dream
Have all the seams frayed
Like an ocean spilling over in the wake
Ghosts
Ghosts
Ghosts
Fantasmas
Fantasmas, en la oscuridad de la noche
Fantasmas, a la luz de la luna
Fantasmas, en las sombras de mi mente
Fantasmas, en las Polaroids de tiempos más jóvenes
Todas estas visiones se sienten como
Un sueño donde las costuras se han desgastado
Fantasmas, esperando el amanecer
Fantasmas, aún temerosos de seguir adelante
Fantasmas, en las cadenas que arrastro de mi pasado
Fantasmas, en la brújula cuando leo mis mapas
Y todas estas visiones se sienten como
Un sueño donde las costuras se han desgastado
Como un océano desbordándose en su estela
¿Puedo quemar este libro hasta convertirlo en cenizas y llenar el cielo de salvia?
¿Deben las historias caer en ruinas antes de que dé vuelta la página?
¿Puedo arrojarlo al fuego con todo el miedo y la vergüenza?
Para que solo queden pizarras y ventanas translúcidas
Todas estas visiones se sienten como un sueño
Donde las costuras se han desgastado
Como un océano desbordándose en su estela
¿Es esto un sueño?
¿Se han desgastado todas las costuras?
Como un océano desbordándose en su estela
Fantasmas
Fantasmas
Fantasmas