Fuga All Inglese
Che ora fai? unora inglese, si va,
agguanta la mia mano e ce ne andiamo
tanto di noi si pu fare senza,
e chi vuoi
che noti mai la nostra assenza
Ah, ragazza, tu sei bella
ogni giorno di pi
non farti prender dalla sonnolenza
Cinteressa, no, questa conferenza
che tanto il tempo passa
anche sotto ai sof
S che il tempo passa sotto ai sof,
nemico numero uno
degli aspirapolvere di tutta citt,
l che lui tiene la sua accademia
sotto lo sguardo vitreo
dei bicchieri di Boemia,
e intanto il Comune
cambia colore ai tramways
che la gente poi ci prende confidenza
s, ma di noi si pu fare senza
da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
tutto un grande addio,
un giorno Gondrand passer,
te lo dico io,
col camion giallo porter
via tutto quanto e poi pi niente rester
del nostro mondo
da-da-da
La fuga nella vita, chi lo sa
che non sia proprio lei
la quinta essenza
s, ma di noi si pu fare senza
S, tanto il tempo passa anche sotto ai sof
Escape All Spanish
¿A qué hora vas? una hora en inglés, vamos a ir
Agarra mi mano y nos vamos
mucho de nosotros se puede hacer sin
y a quién quieres
que alguna vez notaste nuestra ausencia
Ah, chica, eres hermosa
cada día de más
no se deje atrapar por la somnolencia
Se trata de, no, esta conferencia
que pasa tanto tiempo
incluso bajo el sof
S que el tiempo pasa bajo sof
enemigo número uno
de las aspiradoras de la ciudad
Yo que él tiene su academia
bajo la mirada vítrea
de los vasos de Bohemia
y mientras tanto el Municipio
cambiar de color a los tranvías
que la gente se familiarice con nosotros
s, pero de nosotros podemos prescindir de
de-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
toda una gran despedida
un día Gondrand transeún
Te lo diré
con el camionero amarillo
lejos de todo y luego no más estancia
de nuestro mundo
de-de-de-de-de-de-de-de-de-de-de-de-de-de
Escapar a la vida, quién sabe
que no es realmente ella
la quinta esencia
s, pero de nosotros podemos prescindir de
S, tanto tiempo pasa incluso bajo el sof