Perdão
Perdão!
Já se foram os carros e a esperança,
As pessoas que falam alto e são felizes
E os sonhos que nunca alimentei
Embaçam o espelho na frente do meu rosto.
Se eu quisesse teria a mesma vida medíocre, cheia de drogas, imagens e risos.
Mas assim não poderia ser feliz. o que é felicidade num mundo de ignorância,
Onde as pessoas vivem apáticas e inocentes esperando a morte em frente à televisão?
Nossa tristeza é não ter nada pra chorar.
Nosso tédio é a preguiça de fazer.
Nosso sangue é vermelho, mas não sabemos amar.
Eu vejo miseráveis se humilhando pela vida
E as pessoas ao meu lado sentem nojo.
Eu espancaria um a um se realmente soubesse quem não eram os miseráveis.
Perdão!
Perdón
Perdón!
Se han ido los autos y la esperanza,
Las personas que hablan alto y son felices
Y los sueños que nunca alimenté
Empañan el espejo frente a mi rostro.
Si quisiera, tendría la misma vida mediocre, llena de drogas, imágenes y risas.
Pero así no podría ser feliz. ¿Qué es la felicidad en un mundo de ignorancia,
Donde las personas viven apáticas e inocentes esperando la muerte frente al televisor?
Nuestra tristeza es no tener nada por qué llorar.
Nuestro aburrimiento es la pereza de hacer.
Nuestra sangre es roja, pero no sabemos amar.
Veo miserables humillándose por la vida
Y las personas a mi lado sienten asco.
Yo golpearía uno por uno si realmente supiera quiénes no eran los miserables.
¡Perdón!