Lilienthal
Verflucht sei Otto Lilienthal
Er bekommt den ganzen Ruhm
Niemanden interessiert hier
Ich könnt's genauso tun
"Ein nie vorher dagewesener
Rekordversuch!"
Doch nimmt er das Publikum im Flug
Ihm jubeln alle zu
Hat das denn nie ein Ende?
Ich trau' ihm alles zu
Man sollte ihn sabotieren
Ich sag' sabotieren
Nichts ahnend geh' ich auf die Straße
So ein schöner Tag
Doch schnell ist der Spaß vorbei
Ich lese ein Plakat
"Achtung! Achtung! Attraktion!"
Sonntag, große Fliegerschau
Lilienthal plant einen Weltrekord
Sei da zur Mittagszeit
Am großen Fliegerberg
Man sollte ihn sabotieren
Ich sag' sabotieren
Am nächsten Sonntag wie geplant
Die Menge wartet schon
Bestaunt die Normalflugapparatur
Ist sie nicht wunderschön
"Herr Lilienthal, Herr Lilienthal
auf's Flugfeld bitte!"
Dann hebt er ab unter Applaus
Doch fliegt er nicht ganz wie geplant
Stürzt auf die Erde nieder
Und rührt sich nicht mehr
Und dabei wollt' ich gratulieren
Doch nur gratulieren
Dem Genie gratulieren
Ich sag' gratulieren
Sabotage, schändliche Sabotage
Lilienthal
Maldito sea Otto Lilienthal
Él recibe toda la fama
A nadie le importa aquí
Podría hacerlo igual
'¡Un intento de récord
nunca antes visto!'
Pero él cautiva al público en vuelo
Todos le aplauden
¿Esto no tiene fin?
Le creo capaz de todo
Deberíamos sabotearlo
Digo, sabotearlo
Sin sospechar, salgo a la calle
Qué lindo día
Pero rápidamente se acaba la diversión
Leo un cartel
'¡Atención! ¡Atención! ¡Atracción!'
Domingo, gran exhibición de aviadores
Lilienthal planea un récord mundial
Estar allí al mediodía
En la gran colina de vuelo
Deberíamos sabotearlo
Digo, sabotearlo
El próximo domingo como estaba planeado
La multitud ya espera
Admira el aparato de vuelo normal
¿No es hermoso?
'Señor Lilienthal, señor Lilienthal
¡al campo de vuelo por favor!'
Entonces despega entre aplausos
Pero no vuela como estaba planeado
Se estrella contra la tierra
Y ya no se mueve
Y yo quería felicitarlo
Pero solo felicitarlo
Felicitar al genio
Digo, felicitarlo
Sabotaje, vergonzoso sabotaje