Bonbons Caramels
1. Un jour de la MartiniqueNique, niqueSon paysUne fille sympathiqueThique, thiqueVint iciAvec le charme et la grâceUn peu lasse de là-basElle se fit une petite placeComme ouvreuse de cinéma{Refrain:}Bonbons caramels, esquimaux, chocolatBonbons caramels, esquimaux, chocolat !2. Sa démarche diaboliqueLique, liquePrit les cœursSon accent typiquePique, piqueFit fureurSi bien qu'à la fin de l'entracteLe public manifestaitIndifférente au spectacleTout la salle réclamait{au Refrain}3. Souriante et dynamiqueMique, miqueC'est inouïLes pourboires fantastiquesTique, tiqueQu'elle se fit...La voilà propriétaireD'un magnifique cinémaPour faire marcher les affairesTous les jours elle remet ça{au Refrain}4. Cette histoire est authentiqueTique, tiqueVoyez-vousC'est un petit cas typiquePique, piqueVoilà tout !Car en tout état de causeIci-bas pour aller loinIl ne faut pas faire grand chosePourvu qu'on le fasse bien{au Refrain}
Dulces caramelos
1. Un día en la MartinicaNica, nicaSu paísUna chica simpáticaTica, ticaVino aquíCon encanto y graciaUn poco cansada de alláSe hizo un pequeño lugarComo acomodadora de cine{Estribillo:}Dulces caramelos, esquimales, chocolateDulces caramelos, esquimales, chocolate!2. Su andar diabólicoLico, licoSe llevó los corazonesSu acento típicoPico, picoCausó furorAsí que al final del intermedioEl público aplaudíaIndiferente al espectáculoTodo el salón la aclamaba{Estribillo}3. Sonriente y dinámicaMica, micaEs increíbleLas propinas fantásticasTica, ticaQue recibió...Ahora es dueñaDe un magnífico cinePara hacer funcionar el negocioTodos los días sigue adelante{Estribillo}4. Esta historia es auténticaTica, tica¿Ven?Es un caso típicoPico, pico¡Eso es todo!Porque en cualquier casoAquí abajo para llegar lejosNo se necesita muchoHaciéndolo bien es suficiente{Estribillo}