Hail the Blest Morn, See the Great Mediator
Hail the blest morn, when the great Mediator,
Down from the regions of glory descends;
Shepherds, go worship the babe in the manger,
Lo, for his guard, the bright angels attends.
Chorus.
Brighest and best of the sons of the morning,
Dawn on our darkness, and led us thine aid,
Star in the east, the horizon adorning,
Guide where our infant Redeemer was laid.
Cold on his cradle the dew drops are shining;
Low lies his bed with the beasts of the stall;
Angels adore him, in slumbers reclining,
Wise men and shepherds before him do fall.
Say, shall we yield him, in costly devotion,
Odors of Eden, and offerings divine,
Gems from the mountains, and pearls from the ocean;
Myrrh from the forest, and gold from the mine.
Vainly we offer each ample oblation,
Vainly with gold we his favor secure;
Richer by far is the heart's adoration;
Dearer to God are the pray'rs of the poor
Glorifica la bendita aurora, mira al gran Mediador
Glorifica la bendita aurora, cuando el gran Mediador,
Desciende de las regiones de la gloria;
Pastores, vayan a adorar al niño en el pesebre,
¡Miren, los brillantes ángeles lo guardan!
Coro.
El más brillante y mejor de los hijos de la mañana,
Amanece en nuestra oscuridad y nos guía con tu ayuda,
Estrella en el este, adornando el horizonte,
Guía donde nuestro Redentor infantil fue colocado.
Frío en su cuna, brillan las gotas de rocío;
Baja yace su lecho con las bestias del establo;
Los ángeles lo adoran, en sueños reclinado,
Sabios y pastores se postran ante él.
Digan, ¿deberíamos ofrecerle, en costosa devoción,
Aromas del Edén y ofrendas divinas,
Gemas de las montañas y perlas del océano;
Mirra del bosque y oro de la mina?
En vano ofrecemos cada amplia oblación,
En vano con oro aseguramos su favor;
Más rico de lejos es la adoración del corazón;
Más queridas para Dios son las oraciones de los pobres.