395px

Italiaans Nationaal Hymne

Coro

Inno Nazionale Italiano

Fratelli d'Italia,
l'Italia s'é desta,
dell'elmo di Scipio
s'è cinta la testa.

Dov'è la Vittoria?
Le porga la chioma,
che schiava di Roma
Iddio la creó.

Fratelli d'Italia,
l'Italia s'é desta,
dell'elmo di Scipio
s'è cinta la testa.

Dov'è la Vittoria?
Le porga la chioma,
che schiava di Roma
Iddio la creó.

Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamó.

Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamó. Si!

Noi fummo da secoli
calpesti, derisi,
perché non siam popolo,
perché siam divisi.

Raccolgaci un'unica
Bandiera, una speme.
Di fonderci insieme
già l'ora suonò.

Uniamoci, amiamoci,
l'unione e l'amore
rivelano ai popoli
le vie del Signore.

Giuriamo far libero
Il suolo natio.
Uniti per Dio,
chi vincer ci può?

Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamó.

Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamó. Si!

Dall'Alpe a Sicilia,
dovunque è Legnano.
Ogn'uom di Ferruccio
ha il core, la mano.

I bimbi d'Italia
si chiamano Balilla.
Il suon d'ogni squilla
i Vespri suonò.

Son giunchi che piegano
le spade vendute.
Già l'Aquila d'Austria
le penne ha perdute.

Il sangue d'Italia,
il sangue Polacco,
bevé col Cosacco,
ma il cor le bruciò.

Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamó.

Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamó. Si!

Italiaans Nationaal Hymne

Broeders van Italië,
Italië is ontwaakt,
met de helm van Scipio
heeft ze haar hoofd omgeven.

Waar is de Overwinning?
Laat haar de haren geven,
want als slaaf van Rome
heeft God haar geschapen.

Broeders van Italië,
Italië is ontwaakt,
met de helm van Scipio
heeft ze haar hoofd omgeven.

Waar is de Overwinning?
Laat haar de haren geven,
want als slaaf van Rome
heeft God haar geschapen.

Laten we ons verenigen,
we zijn klaar voor de dood.
We zijn klaar voor de dood,
Italië heeft geroepen.

Laten we ons verenigen,
we zijn klaar voor de dood.
We zijn klaar voor de dood,
Italië heeft geroepen. Ja!

Wij zijn eeuwenlang
verdrukt, belachelijk gemaakt,
omdat we geen volk zijn,
omdat we verdeeld zijn.

Laten we één
vlag verzamelen, één hoop.
Om samen te smelten
is het uur al geslagen.

Laten we ons verenigen, laten we van elkaar houden,
de eenheid en de liefde
openbaren aan de volken
de wegen van de Heer.

Laten we zweren om vrij
ons vaderland te maken.
Verenigd voor God,
wie kan ons verslaan?

Laten we ons verenigen,
we zijn klaar voor de dood.
We zijn klaar voor de dood,
Italië heeft geroepen.

Laten we ons verenigen,
we zijn klaar voor de dood.
We zijn klaar voor de dood,
Italië heeft geroepen. Ja!

Van de Alpen tot Sicilië,
waar ook Legnano is.
Iedere man van Ferruccio
heeft het hart, de hand.

De kinderen van Italië
worden Balilla genoemd.
Het geluid van elke bel
heeft de Vespers geklonken.

Ze zijn riet dat buigt
voor de verkochte zwaarden.
Al heeft de Adelaar van Oostenrijk
haar veren verloren.

Het bloed van Italië,
het bloed van Polen,
dronk met de Kozak,
maar het hart verbrandde haar.

Laten we ons verenigen,
we zijn klaar voor de dood.
We zijn klaar voor de dood,
Italië heeft geroepen.

Laten we ons verenigen,
we zijn klaar voor de dood.
We zijn klaar voor de dood,
Italië heeft geroepen. Ja!

Escrita por: